查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在教会附近,往往能看到医院 、 学校和孤儿院.用英语怎么说?
在教会附近,往往能看到医院 、 学校和孤儿院.
Hospitals, schools and orphanages built along with churches.
相关词汇
hospitals
schools
and
orphanages
built
along
with
churches
hospitals
n. 医院( hospital的名词复数 );
schools
n. 学校( school的名词复数 ),(大学里的)学院,学派,上学;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
orphanages
n. 孤儿院( orphanage的名词复数 );
built
v. build的过去式和过去分词;adj. …建成的,身段优美的,有特定体格的;
along
adv. 一起,向前,进展,到某处;prep. 沿着,顺着,靠着…边;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
churches
n. (基督教的)教堂( church的名词复数 ),礼拜仪式,教派,基督教牧师;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The whole project is imperilled by lack of funds.
整个工程因缺少资金而陷于危险之中.
She has worshipped her ancestor.
她已拜过她的祖先.
They behaved like imbeciles.
他们表现得像傻瓜。
The world's present external imbalances are neither desirable nor sustainable.
世界目前的对外经济失衡不仅让人不快,而且也不会长久.
All the machinists have put in for a rise.
全体机械师都提出了增加工资的申请.
I relived that fateful day over and over in my mind.
我在思想上不断地重温着那决定不幸命运的日子.
It has ice and snow glaciers, rainforests and beautiful mountains.
既有冰川, 又有雨林和秀丽的山峰.
Dracula, a novel by Irish author Bram Stoker is published.
1897年的今天, 由爱尔兰作者布拉姆·斯托克撰写的小说《德拉库拉》出版发行.
To explain this, they hypothesise that galaxies must contain a great deal of missing matter which cannot be detected.
为了解释这一点,他们假定各星系一定包含了大量无法探测到的不明物质。
The mountain climber started to hyperventilate.
这个登山运动员开始强力呼吸.
Magic potions are poisons placed in food.
魔法剂是一种放在食物里的毒药.
They had a 42 percent lower risk of developing dementia than the nondrinkers.
与不饮酒者相比,他们患痴呆的危险要低42%.
The ramifications of technological progress are great.
技术进步的成果是巨大的.
He recently dissuaded Ms Bridgewater from appearing on a Newsnight feature about the downturn.
他最近劝阻了布里奇沃特在《新闻之夜》(Newsnight)一期有关经济低迷的特别节目中露面.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病