查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
"Count Dracula, I presume," I said wittily.是什么意思?
"Count Dracula, I presume," I said wittily.
“我想是德拉库拉伯爵吧。”我打趣地说。
相关词汇
count
Dracula
presume
said
wittily
count
n. 总数,数数,罪状,论点;v. 数数,计算总数,把…算入,重要;
Dracula
n. 德拉库拉伯爵,电影<惊情四百年>,[电影]吸血僵尸惊情四百年/吸血僵尸;
presume
vt. 以为,认为,假定,假设,推测,意味着;vi. 擅自行动,相信,敢于,放肆;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
wittily
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The teacher singled out one composition for class discussion.
教师挑选出一篇作文来供课堂上讨论.
Her voice was imbued with an unusual seriousness.
她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气。
The drunk humiliates the gentleman.
醉酒使得这位绅士丢人现眼.
Detective Del Spooner: No, it did.
戴尔·史普纳警探: 不, 它叫的.
Rudolph laughed and despite herself Gretchen had to laugh, too.
鲁道夫笑了,而格丽卿也不由得笑了起来.
THE statistics are frightening: binge drinking is threatening the lives and health of countless young Victorians.
那些统计数字令人心惊肉跳: 狂欢饮酒正在威胁着无数维多利亚州年轻人的生命和健康.
The painting is imbued with energy and life.
那幅画充满活力和生命.
The mountain climber started to hyperventilate.
这个登山运动员开始强力呼吸.
Stoker visited Whitby several more times over the next few years.
接下来的几年中,斯托克多次访问惠特比.
His tactlessness showed that he had completely misread the situation.
他不能随机应变,这表明他对情势完全误解了.
Success waits on hard work.
成功来自勤奋.
A major issue of the negotiations was repatriation POWs.
和平谈判中争议分歧较大的主要是战俘遣返问题.
The boy complained of the wrongs he had suffered.
这男孩申诉他受到的委屈.
Several were hurt in the panic. "It was mass hysteria," said Rev John Borders.
数人在恐慌中受了伤。“人们都疯了,”约翰·博德斯牧师说。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病