查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“我想是德拉库拉伯爵吧。”我打趣地说。用英语怎么说?
“我想是德拉库拉伯爵吧。”我打趣地说。
"Count Dracula, I presume," I said wittily.
相关词汇
count
Dracula
presume
said
wittily
count
n. 总数,数数,罪状,论点;v. 数数,计算总数,把…算入,重要;
Dracula
n. 德拉库拉伯爵,电影<惊情四百年>,[电影]吸血僵尸惊情四百年/吸血僵尸;
presume
vt. 以为,认为,假定,假设,推测,意味着;vi. 擅自行动,相信,敢于,放肆;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
wittily
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A memorial service was held yesterday at Wadhurst Parish Church. The Rev Michael Inch officiated.
昨天,悼念仪式在沃德赫斯特堂区教堂举行,迈克尔·英奇牧师担任主持。
All the time she hungered for news from her youngest son.
她每时每刻都在急切地等待着她小儿子的消息.
To address global imbalances, at least four questions need to be answered.
要解决全球失衡问题, 至少需要回答四个问题.
This poem is imbued with patriotism.
这首诗充满了爱国主义.
Worryingly for those in favour of competition, the Minister has been resistant to this argument.
令那些赞成竞争的人担心的是,部长始终拒绝接受这一论点。
The children were licking at the ices.
孩子们正舔吃着冰糕.
The drunk humiliates the gentleman.
醉酒使得这位绅士丢人现眼.
The boy complained of the wrongs he had suffered.
这男孩申诉他受到的委屈.
The nurses had to hyperventilate the patient.
护士不得不为该患者使用呼吸机.
"It's okay now," he said reassuringly.
“现在好了,”他安慰说。
The conquest of Ulster makes the finest story in the Conquest after that of Leinster.
伦斯特被征服后,厄尔斯特的被征服构成了征服史上最精彩的篇章.
I hypothesized that all the things were his gimmick.
我猜测所有事情都是他的骗局.
Detective Del Spooner: The robot.
戴尔·史普纳警探: 那个机器人.
Box-office success mattered more than artistic merit.
票房上的成功比艺术价值更重要。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的