查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
海丝特-白兰汲取了这一精神.用英语怎么说?
海丝特-白兰汲取了这一精神.
Hester Prynne imbibed this spirit.
相关词汇
Hester
imbibed
this
spirit
Hester
赫丝特(女子名, Esther 的异体);
imbibed
v. 吸收( imbibe的过去式和过去分词 ),喝,吸取,吸气;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
spirit
n. 精神,心灵,情绪,勇气,精髓;v. 神秘地带走;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I relived that fateful day over and over in my mind.
我在思想上不断地重温着那决定不幸命运的日子.
The dollar strengthened against most other currencies.
美元相对大多数其他货币都升值了。
He did wrong, and in the end his wrongs undid him.
行恶者终以其恶毁其身.
skeletal figures dressed in rags
衣衫褴褛、骨瘦如柴的人
All that is illumined by the sun and the moon.
日月所烛.
The ramifications of technological progress are great.
技术进步的成果是巨大的.
The car has its little idiosyncrasies.
这辆车有它的一些小小脾气。
Everybody flinched at his tactlessness, but he went on regardless.
大家看到他直言直说而不免畏缩起来但他不予理会继续说下去.
If he's the calm type, he'll become more hyperactive around you.
如果他本身是很冷静的类型, 在你身边他会变得很活跃.
The sleepwalker, unlike the hypnotized person, pays no attention to other people and does not take instructions.
患梦游症的人和接受催眠的人不同, 他们不注意任何人也不接受别人的指令.
What are the ramifications of our decision to join the union?
我们决定加入工会会引起哪些后果 呢 ?
All the time she hungered for news from her youngest son.
她每时每刻都在急切地等待着她小儿子的消息.
The nurses had to hyperventilate the patient.
护士不得不为该患者使用呼吸机.
I intend to major [ majoring ] in economics in college.
我想在大学 主修 经济学.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记