查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He reaffirmed their determination to tackle inflation.是什么意思?
He reaffirmed their determination to tackle inflation.
他重申了他们要解决通货膨胀问题的决心。
相关词汇
he
reaffirmed
their
determination
to
tackle
inflation
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
reaffirmed
v. 重申,再确认( reaffirm的过去式和过去分词 );
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
determination
n. 决心,决定,确定,[物]测定,计算;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
tackle
n. 用具,装备,索具,阻挡,阻截队员;vt. 着手处理,[橄榄球]擒住并摔倒(一名对方球员),给(马)配上挽具;vi. 擒住并摔倒一名对手;
inflation
n. 膨胀,通货膨胀,夸张,自命不凡;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The safety problems are more severe for low - pressure depositions because the processes often use concentrated gases.
对于低压淀积来说安全性问题更为突出,因为这种工艺通常使用高浓度的气体.
The National Health Service has visibly deteriorated, despite increased spending.
尽管支出在增加,但国民医疗保健服务的质量却明显下降了。
He was a terrible complainer — always moaning about something.
他特别爱发牢骚,老是抱怨这抱怨那。
He was denounced as a foreign spy.
有人告发他是外国间谍。
Despite our disagreements, we have been able to find some common ground.
尽管我们存在分歧,但仍能找到一些共同点。
The robots have been on trial for the past year.
这些机器人过去一年都在试用当中。
He was denuded by his boss of every penny he had.
他被老板剥得分文不留.
The bus here departs on the hour.
这儿的公共汽车在整点开出一趟.
Standards of living were deteriorating rather noticeably.
生活水平下降得十分明显。
My group despises violence of any kind.
我的组织鄙视任何形式的暴力行动.
I sometimes had to deputise for him in the kitchen.
有时候我不得不代替他下厨。
He and his Nazis disliked intellectuals, and they hated Jews.
他和纳粹分子厌恶知识分子, 憎恨犹太人.
All weaponry demands frequent servicing.
所有武器都需要经常检修.
When did you sew on these chevrons, Sergeant Lipton?
你何时把这些阶级绣上去的, 李普中士?
热门汉译英
letup
blacked
azoturia
drapes
Tribute
flinging
addition
match
reschedule
periplast
dummy
chromolipoid
father
triumphing
moth
complained
dutiful
reported
ay
uncheerful
consequences
systematical
arteriopuncture
flashtube
choose
Emerging
title
said
appraisal
热门汉译英
齐射
膈疝
杂技艺术
高碘血
定期定点举行的
剖腹胃切开术
下位系
喹啉嘧啶胺
尤指赌账
终点
天芥菜烷
长女
分裂
前苏联
踉跄前进
猛烈
星期一
平装本
脱叶剂
螵水蚤属
老太婆
请
脑骨碎片镊子
承平
柏油
患绿色盲的人
重申的
工业制度
毛花苷丙
归类的
麦角菌苷
被雪覆盖
碾磨过的
节拍器的
罪的自觉
分至经线
交易情况
或量
职员
配合
月牙
逃掉
挂钉
或色
喧譁
猛烈爆裂
乙脒
情节
部分
最新汉译英
humper
devest
negational
hypnoanalysis
reconstitutes
contradicting
contradictory
cushioned
immixture
itemizing
inextinguishable
shortened
dialyzator
prefigured
extinguish
constitute
contradict
collective
assemblies
delightful
obligation
MENUITEM
accelerate
lorry
feline
inadequate
countenancing
visibility
capsuling
最新汉译英
不足胜任的
混杂的事物
闹哄哄地忙乱
气垫车
驴
外交的
保险杆
风信子
盛零碎物品的容器
弱者
出版等
流通使用
叛逆性的
射击手
废弃物填埋
去雾翳
形成或分成层次
关于
沿前进
金鸡纳酸盐
猛拖
穆斯林贵妇
绳索链条
已动员
拉锯
生物雾
同志之爱
免费投邮
激辩地
地狱似的
叶霉
票数
脑骨碎片镊子
日记账分录
抖动的
邮务员
模塑的
投邮
略体
土堤斜坡
下位系
医生
电子编辑器
不凡的抱负
记日志者
新闻工作者
非常浪费的
分裂
跌跌撞撞