查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他特别爱发牢骚,老是抱怨这抱怨那。用英语怎么说?
他特别爱发牢骚,老是抱怨这抱怨那。
He was a terrible complainer — always moaning about something.
相关词汇
he
was
terrible
complainer
always
moaning
about
something
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
terrible
adj. 可怕的,危害极大的,劣质的,极度的;
complainer
--
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
moaning
v. 呻吟,悲叹( moan的现在分词 ),抱怨,发出萧萧声;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
something
pron. 某物,某事,重要的事物[人],有一定意义的事物;n. (表示不确切的描述或数量)大致,左右;adv. 非常,有点,大约;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
When did you sew on these chevrons, Sergeant Lipton?
你何时把这些阶级绣上去的, 李普中士?
The depredations of the gangs terrified the neighborhood.
歹徒们的劫掠行为使街坊邻居惊恐万状.
He was denounced as a foreign spy.
有人告发他是外国间谍。
She spoke with great seriousness of the hardships she had endured.
她非常严肃地讲述了自己经历的苦难.
So were Schacht and Papen.
被开释的还有沙赫特和巴本.
He deposed to having seen it.
他作证说,他曾亲眼看到这件事.
Such waste of money should be deprecated at a time like this.
在这种时候应大力反对如此浪费金钱.
He had a pockmarked face.
他的脸上有麻子。
He gave a self-deprecating shrug.
他自谦地耸耸肩。
Mr Byers last night demanded an immediate explanation from the Education Secretary.
昨晚拜尔斯先生要求教育大臣立刻作出解释。
Dreamers do not always remember their dreams.
做梦的人并不总能记住自己的梦。
The committee are looking at the merits and demerits of the proposal.
委员会正在评判该提议的优缺点.
Now he's got a posh car, he thinks he's arrived.
现在有了豪华汽车, 他想他已经功成名就了.
Great crises often call forth gifted leaders.
危急存亡之际常能产生天才的领袖.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表