查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He was morbidly fascinated by dead bodies.是什么意思?
He was morbidly fascinated by dead bodies.
他对尸体着魔到近乎病态的程度.
相关词汇
he
was
morbidly
fascinated
by
dead
bodies
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
morbidly
adv. 病态地;
fascinated
adj. 着迷的,被深深吸引的;v. 使着迷,使陶醉;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
dead
adj. 死去的,完全的,无感觉的,呆板的;adv. 完全地,非常,绝对,极度;n. 死者,(死一样的)寂静,极寒时候;
bodies
n. 身体( body的名词复数 ),尸体,团体,物体;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He gave a self-deprecating shrug.
他自谦地耸耸肩。
Dreamers do not always remember their dreams.
做梦的人并不总能记住自己的梦。
...an ultra-ambitious executive.
雄心勃勃的主管
Explain how depreciating an example of the matching principle.
解释房产、房、备折旧如何体现了配比原则?
Famous worldwide gourmet cuisine. Excellent daily specials and mouthwatering desserts.
全世界最有名的美食烹调. 精美的每日特餐以及令人垂涎的点心.
He delegated his responsibilities to a deputy.
他把他的职责委托给了一位代理人.
Great crises often call forth gifted leaders.
危急存亡之际常能产生天才的领袖.
Douglas was often cruelly tormented by jealous siblings.
道格拉斯经常被嫉妒他的兄弟姐妹整得很惨。
The high cost prohibits the widespread use of the drug.
该药昂贵,影响广泛应用.
Ultra - violet recorders consist in principle of geophones.
紫外线振动记录器的原理与听地器相似.
Miss Venezuela Claudio - Moreno was first runner - up , Spain is the third Miss Helen - abusers .
委内瑞拉小姐克劳迪奥-莫雷诺获 亚军, 第三名是西班牙小姐海伦 -林德斯.
Wolfe waved my suggestion aside.
沃尔夫对我的建议置若罔闻。
He delved into the family archives looking for the facts.
他深入查考这个家族的家谱以寻找事实根据.
He felt a grudging respect for her talents as an organizer.
他勉强地对她的组织才能表示尊重.
热门汉译英
bipack
behemoths
ewers
forces
uncommonest
kidnappers
my
blossoming
glowered
i
high-priced
applies
belts
sensed
quartering
ad
inventing
perils
ebb-tide
else
Knights
markings
reported
overcrowded
Victorianism
imposed
teasing
wiping
noncommittal
热门汉译英
存在于
焦躁的
是故
变移性
优点
腰身
被压碎的状态
二粒小麦
形成圆锥形
生机勃勃
渠魁
依法收回
拖鞋
迂回的话语
亲自的
背腹的
折缝
喷出的
针对个人
锋利地
自愿行动
似天使的
自传文学
文件打开
消除负担
粗糙的事物
不足额
山坡地区
浸入管
卷笔刀
半神的勇士
还押
特别受喜爱的
新人的
位于东南的
强项
伍德福德住所名称
典范
悬挂的
第十一
立法机构的
每
撒满
英国教区的分区
梯田
二甲花翠苷
在这一点上
赞美诗
不感兴趣
最新汉译英
nun
feoffer
eleventh
greenlandite
boggles
dunite
overly
benign
safety
linen
driblet
playwright
choking
analects
earthed
parades
microfiber
brill
precipitates
alertly
elvegust
storiette
succeed
choosey
Micasin
menorah
hyperrectangle
formalizes
unassertive
最新汉译英
生态倾差
迅速处理
缺乏才智的
苦
传讯
判决
位错
卷形花纹
反对独立者
艺术学校
切开的
水流方向
反汇编程序
主席制
配额
舞会
乡间别墅的女主人
追赶入洞穴
石制的
外养寄生物
漂流无定
吃或喝
叶霉
出版业的
分发的
异戊巴比妥
发表文章时
戏剧效果
吐口水
勤俭
不雅观
首字母要大写
复唱的
聚晶
谷物的
炫耀的展示
继续向前
蜂鸟
目录簿
乱丢
恶意中伤的话
小伙子
将要发生
无神论
冠军的地位
饱食的
醉心于工作的人
林中新开垦地
摆