查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
If you are for export, these pallets are customer discarded.是什么意思?
If you are for export, these pallets are customer discarded.
如果用于出口, 这些托盘往往被客户丢弃.
相关词汇
if
you
are
for
export
these
pallets
customer
discarded
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
export
vt.& vi. 出口,输出;vt. 传播,输出(思想或活动);
these
adj. 这些的;pron. 这些;
pallets
n. 托盘( pallet的名词复数 ),平台,运货板,草垫子;
customer
n. 顾客,客户,主顾,<口>家伙;
discarded
v. 丢弃,抛弃( discard的过去式和过去分词 ),不再使用;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The rebels were cowing the civilians into submission when the military arrived.
军队到来时,叛军正在恐吓市民投降.
I hate asking favours of people.
我不愿求别人给予照顾.
With great difficulty, the fisherman manoeuvred his small craft close to the reef.
渔夫费了很大的劲才把他的小船划到暗礁旁。
Primers may be any of the common rigid film formers.
预涂层可以是任何常用的刚性成膜剂.
the seaward side of the coastal road
海滨公路临海的一侧
A law should be a reflex of the will of the people.
法律应该是人民意志的反映.
The soup was thin and clear, yet mysteriously rich.
汤又稀又清,味道却出奇地浓。
He redeemed his watch from the pawnbroker's.
他从当铺赎回手表.
However, Tampa is a small, clean and tidy with a rare street pedestrian.
坦帕是个小城, 干净整齐,很少行人.
" Now, Mr. O'Hara, tell me more about what Mr. Calvert said about Charleston,'said Ellen.
" 奥哈拉先生, 好了, 现在再给我讲讲卡尔费特先生关于查尔斯顿都谈了些什么吧, "爱伦说.
His doctor took him off tranquillizers.
医生让他停止服用安定药.
Sincflex is the earliest manufacturer in making membrane couplings in China.
97年申克公司收到英国米切尔机械学会邀请参加膜片联轴器研讨会.
Her reading is eclectic, ranging from poetry to hip slicks.
她的读物范围很广,从诗歌到通俗小说都读.
Jeanie: Yes I'm usually up into the small hours cramming.
珍妮: 是啊,我常要啃书啃到三更半夜.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖