查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
如果用于出口, 这些托盘往往被客户丢弃.用英语怎么说?
如果用于出口, 这些托盘往往被客户丢弃.
If you are for export, these pallets are customer discarded.
相关词汇
if
you
are
for
export
these
pallets
customer
discarded
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
export
vt.& vi. 出口,输出;vt. 传播,输出(思想或活动);
these
adj. 这些的;pron. 这些;
pallets
n. 托盘( pallet的名词复数 ),平台,运货板,草垫子;
customer
n. 顾客,客户,主顾,<口>家伙;
discarded
v. 丢弃,抛弃( discard的过去式和过去分词 ),不再使用;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In traditional antithetical couplets, the two parts are strictly antithetical.
传统的对联要求上下两句完全对仗.
There were 2000 people squashed into her recent show.
2,000人挤进去观看她最近的一次演出。
Michael Stich then proceeded to snaffle the $2 million first prize.
接着,迈克尔·斯蒂克又一举拿下了两百万美元的头奖。
Manual control or electric control of pressure , time , temperature or semiautomatic control.
操作采用手控或气控压、控时.控温半自动控制三种.
Two oil slicks are covering a total area of seven square miles.
两层浮油漂浮在7平方英里的区域上。
There are many good automatic, semiautomatic, and hand feeding devices available commercially.
市场上已有许多优良的自动 、 半自动和手工饲喂装置出售.
Mark says the ideas are Katie's own, and is quick to praise her talent.
马克说这些都是凯蒂自己的想法,并随即称赞起她的天赋来。
There are many crannies on the wall.
在墙上有许多小裂缝.
Something about the man was familiar, although Hillsden could not immediately place him.
这个男子让人感到有些熟悉,但是希尔斯滕一时认不出他是谁。
Jets coursed the area daily.
喷气机每日飞经那地区.
If Chao Hsin - mei courted her, which approach should she take?
假如赵辛楣求爱,自己二者之间, 何去何从 呢 ?
Rather , he was crafted into a simple and small fishing boat.
曾经强壮的它被锯开, 造成了一艘简陋的小渔船.
So why do we get such a different picture from many pundits?
那么,为什么我们从许多学者那里得到却是如此不同的景象?
The ship is unloading.
该船正在卸货.
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫