查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Oxfordshire is a county at the heart of England.是什么意思?
Oxfordshire is a county at the heart of England.
牛津郡是英国的重要地区,位于英国的中心地带.
相关词汇
Oxfordshire
is
county
at
the
heart
of
England
Oxfordshire
n. 牛津郡;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
county
n. 县,郡,县民,郡民;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
heart
n. 心,心脏,感情,要点,胸部;vt. 鼓励,激励;vi. 结心;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
England
n. 英格兰,英国;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He often takes liberties with the truth.
他常常歪曲事实真相.
He argues that the tax regimes of OFCs and their onshore copycats distort economic decisions.
好像应该翻译成OFCs与其在岸效仿者的税收结构扭曲经济决策.
Congestion could be countered by persuading more drivers to get on their bikes.
通过劝说更多的驾车者改骑自行车可以缓解交通拥堵。
Gillard took up the political gift, linking Abbott's reckless offer and questionable costings.
吉拉德拿起了政治的礼物, 连接雅培不计后果的报价,成本计算问题.
And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
出28:19第三行是紫玛瑙 、 白玛瑙 、 紫晶.
Chantal told Martine about her short-lived marriage.
尚塔尔跟马丁内谈起她短暂的婚姻。
Fumbling, he ran her card through the machine.
他笨手笨脚地用她的卡在机器上刷了一下。
The country is about to take a radical departure by electing a woman as its new president.
该国将发生重大转变,选举一位女性担任新总统。
I counselled your trying once again.
我建议你再试一次.
This news has already sent pundits and politicians into a frenzy.
这则新闻已使专家和政治家们焦躁不安.
Investors and currency dealers were caught completely unawares by the Bundesbank's action.
投资者和外汇交易商被德意志联邦银行的这一举措打了个措手不及。
I don't want to be treated like a cosseted movie queen.
我不愿意被人当作是个娇纵惯了的电影皇后。
Mary and Tom had corresponded with each other before they met.
玛丽和汤姆见面前已互相通过信.
His fondness for his characters sometimes veers towards the sentimental.
他对那位主人公的偏爱有时也稍显矫情.
热门汉译英
site
Gemini
by
my
plant
hill
joining
any
dear
here
BS
already
liked
upholds
radio
undisturbed
flies
son
leased
modernized
lay
noted
generals
called
beings
poor
stopped
finds
flips
热门汉译英
答辩
击落
婆娘
描记式蒸发计
再版
超演绎
短暂的
诗一样的作品
无所事事的人
补片
起作用
转接板
通过实验
承认收到
急速前进
短裤
车道
使脱去氨基
凯恩斯理论的
清真
顽强地
作古
自我中心主义
以前
请
氨基喹恶啉
惊动
二全音符
财政家
说到
反曲
浸没
五元钞
黏性
有梁的
要求极度精确的
冒险活动
撕裂
队员靠拢
烤肉叉子
约定时间
非同性恋的
隆隆响的
畸
苯丙哌林
斜面体
使呈现轮廓
从背后照亮
不传导性的
最新汉译英
visas
clammy
canonizes
mesoslope
tracked
misadventure
directed
springe
dandiest
spitting
downgrade
interlined
eight-square
mark
remembers
bloodstains
relics
shortest
invoiced
Chang
Micraster
caused
triumphed
Velikovsky
cult
deeds
adhibit
certain
arrogated
最新汉译英
极烫的东西
牡蛎
通过实验
访问
生根成长
反义词
家庭作业
像花花公子的
勾画
乘自动梯上升
叙事诗
件
企业巨头
守备
半方
回来
使皱起
分段装置
剖断
弥撒书的章节
二氢七叶甙原
不欣赏
易坍陷的
很难相处的人
本国语
最佳选择
改观
崇拜物
无背的
导数装置
用镣铐束缚
朴实的
烹制食用的
标准的
狭航道
没有资格的
中止做
凶人
关节松弛
微量测压计
奖励
找回
手提电脑
希伯来人
巡游
有吸引力的人
法国修道院院长
表演保龄球
田芥菜