查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
查词典
为您解释:
成语用英语怎么说?
基础释义
例句
同义词
英汉词典释义
汉语词典
成语
[chéng yǔ]
[语] (习用的固定词组) set phrase
,
idiom
,
idioms and allusions
,
phrase
相关词语
合成语
成语的
成语铅字
例句
Young children latch onto phrases and repeat them over and over.
小孩子喜欢
成语
,一遍遍地重复。
This phrasal implied meaning in accordance with the Chinese language procrustean method similar is demand/ the not reasonable request handles affairs according to same standard.
这个
成语
的寓意和汉语削足适履一样是强求一致/不合理的要求按照同一标准办事。
This idiom satirizes those who instead of taking changed circumstances account.
“刻舟求剑”这个
成语
讽刺那些办事迂腐,不知道变通情况的人.
This idiom excoriates those who show accomplishments in front experts.
“班门弄斧”这个
成语
,用来在行家面前显示本领.
However despite the dissimilarities both overlap in meaning.
汉英
成语
有语义重合的有趣现象.
He has a great number of English idioms at command.
他掌握了大量的英语
成语
。
Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language.
许多中国
成语
浸透到日语中.
He has a great number of English idioms at his command.
他掌握了大量的英语
成语
.
This idiom criticizes those who show accomplishments in front of experts.
“班门弄斧”这个
成语
,用来比喻在行家面前显示本领.
We should not use proverbs and allusions indiscriminately.
不要滥用
成语
典故.
查看更多关于 “
成语
” 的例句
同义词
针言
,
谚语
,
英汉词典释义
[chéng yǔ]
[语] (习用的固定词组) set phrase; idiom; idioms and allusions
proverbs and allusions
成语
典故
汉语词典释义
词语
成语
拼音
chéng yǔ
解释
(名)人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短句.如“小题大做"、“后来居上".有些成语必须知道来源或典故才能懂得,如“朝三暮四"、“杯弓蛇影".偏正式:成(语.使用~.(作宾语)
构成
偏正式:成(语
例句
使用~。(作宾语)
释义
(名)人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短句。如“小题大做”、“后来居上”。有些成语必须知道来源或典故才能懂得,如“朝三暮四”、“杯弓蛇影”。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为