查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The child scathe its fingers while playing with a match.是什么意思?
The child scathe its fingers while playing with a match.
那孩子玩火柴时把手指烧伤了。
相关词汇
the
child
scathe
its
fingers
while
playing
with
match
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
scathe
vt. <诗>伤害,损害(尤指使之枯萎);n. 伤害,损伤;
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
fingers
n. 手指( finger的名词复数 ),指状物,指幅,(手套的)指部;
while
conj. 在…期间,与…同时,虽然,
playing
v. 演奏( play的现在分词 ),演出,参加比赛,捉弄;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
match
n. 比赛,对手,相配的人(或物),火柴;vt. 相同,适应,使较量,使等同于;vt.& vi. 使相配,使相称;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The abundant new products of Philips guiding the riffle of MP 3 market.
飞利浦新品荟萃,引领MP3市场洗牌.
After a night of drunken revelry they ended up in the dock.
一夜醉酒作乐后,他们都出现在被告席上.
It reached a riveting 364 basis points on October 10 th.
10月10日,它更是达到了戏剧般的364个基点.
She had the strength and sangfroid of a woman in the prime of life.
她具有正值青春的少妇的力量和沉着.
If you follow her sapient advice, you will be sure to succeed.
假如你遵照她明智的建议,你一定能够成功。
Martin paused from his rhapsody, only to break out afresh.
马丁暂停了他的狂欢颂, 只是为了重新说下去.
He had a naturally ruddy complexion.
他的脸色天生红润。
The ruffian threatened to run his victim through if he did not hand over all his money.
暴徒恐吓受害者说如果他不把所有的钱都交出来,就捅死他.
Drama is riveting to the Human Being, and solution is not.
对人类来说戏剧是让人兴奋的, 解答(却)不是.
She plucked some leaves off the sapling.
她从树苗上摘下一些叶子.
She saw marriage to him as a way out of the ruck.
她把同他结婚看作是出人头地的途径。
He listened to the rustle of her skirts.
他倾听她裙子的窸窣声.
His rubicund face expressed consternation and fatigue.
他那红通的脸显得又惊惶又疲乏.
Savant is married to actress Laura Leighton and they have four children.
他与女演员劳拉结婚并有四名子女.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱