查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Roffman is a cattle - rustler, and he'sgot some stuff for sale.是什么意思?
Roffman is a cattle - rustler, and he'sgot some stuff for sale.
罗夫曼是个盗肉贼, 他又有赃可销了.
相关词汇
is
cattle
rustler
and
some
stuff
for
sale
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
cattle
n. (总称)牛,牲口,畜生,无价值的人,〈美俚〉女学生;
rustler
n. <美><口>积极分子,活跃的人,偷牛贼,盗马
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
stuff
n. 材料,原料,资料,〈俚〉钱,现金,填充物,素材资料;vt. 塞满,填塞,让吃饱;vi. 吃得过多;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
sale
n. 卖,出卖,销售额,销售,销路,拍卖;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was attended by a numerous retinue.
他有许多随员陪同.
She turned around and began to retrace her steps towards the house.
她转身沿原路向那栋房子走去。
Golden Spellthread and Runic Spellthread have been slightly improved.
黄金魔法线和符文魔法线被略微加强了.
Or retouch over solid edges with the Retouch brush.
或者用修饰刷通过修饰固体边缘.
She was not reprehensible in any way - just a full - blood animal glowing with a love of life.
她是完全不应该受人非难的 -- 她只是个多血质的动物,由于热爱生活而红光焕发.
Don't disturb her repose.
不要打扰她休息.
It reached a riveting 364 basis points on October 10 th.
10月10日,它更是达到了戏剧般的364个基点.
Roughen the surface before applying the paint.
先把表面弄毛糙再涂颜料.
measures to revitalize the inner cities
让市中心更加繁荣的措施
Love the rhinestone necklace, it give the simple style a little glamour.
很喜欢这个人造钻石项链, 它给简单的造型增添了一点小华丽.
We hindered and repressed a great deal of cruelty.
我们防止和制止了许多暴虚事件.
She has rung home just once.
她只给家里打了一次电话。
Prudentials is important to adoption of subrogation and the right to rescind.
对于代位权和撤销权严格适用.
That wouldn't rescind the bonuses , just require AIG to account them differently.
这一条款不会禁止分红, 只是要求AIG对此做合理的解释.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重