查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那孩子玩火柴时把手指烧伤了。用英语怎么说?
那孩子玩火柴时把手指烧伤了。
The child scathe its fingers while playing with a match.
相关词汇
the
child
scathe
its
fingers
while
playing
with
match
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
scathe
vt. <诗>伤害,损害(尤指使之枯萎);n. 伤害,损伤;
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
fingers
n. 手指( finger的名词复数 ),指状物,指幅,(手套的)指部;
while
conj. 在…期间,与…同时,虽然,
playing
v. 演奏( play的现在分词 ),演出,参加比赛,捉弄;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
match
n. 比赛,对手,相配的人(或物),火柴;vt. 相同,适应,使较量,使等同于;vt.& vi. 使相配,使相称;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had brought an envelope full of Victory Coffee and some saccharine tablets.
他带来个信封,装了胜利牌咖啡,还有几片糖精片.
My grandfather loved to rove the countryside.
我祖父喜欢到乡下走一走.
We could hear sounds of revelry from next door.
我们能够听到隔壁纵饮狂欢的声音。
Don't scald your lips in another man's porridge.
不要在别人的热粥上烫伤你的嘴唇.
She had rosy cheeks.
她脸颊红润。
The surroundings were not very salubrious.
环境不很有益健康.
a reversion to traditional farming methods
传统耕作方法的回归
He gave us both a rollicking.
他把我们俩训斥了一通。
The girl was so satiated with bananas that she would not even look at one.
这女孩吃香蕉吃腻了,见了它连看都不想看.
Love the rhinestone necklace, it give the simple style a little glamour.
很喜欢这个人造钻石项链, 它给简单的造型增添了一点小华丽.
Williams, the rookie, is really out for the gold.
威廉斯这位新手可是金牌的有力竞争者.
Her face buried itself in his scabrous shirt.
她把脸埋在他那粗糙的衬衣里。
You mustn't play in your new skirt, you'll rumple it.
你千万不要穿着新裙子去玩耍, 你会把它弄皱的.
No man should reproach, revile, or slander another man.
人们不应羞辱, 辱骂, 或诽谤他人.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶