查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He pleaded guilty to wilful dereliction of duty.是什么意思?
He pleaded guilty to wilful dereliction of duty.
他承认犯有玩忽职守罪。
相关词汇
he
pleaded
guilty
to
wilful
dereliction
of
duty
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
pleaded
v. 恳求,请求( plead的过去式和过去分词 ),提出…为借口[理由],(向法庭)陈述案情,(在法庭)申辩,认罪,辩护;
guilty
adj. 内疚的,有罪的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
wilful
adj. (指坏事)故意的,(指人)任性的,固执的;
dereliction
n. 无主,抛弃物,溺
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
duty
n. 职责,责任,义务,职责或工作,税收;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This analysis is helpful to the research of derailment and abrasion machenism.
该分析有助于脱轨和磨耗机理的探讨.
We deplore this lamentably ill-advised decision.
我们强烈反对这个拙劣的、欠考虑的决定。
Increased consumption of water has led to rapid depletion of groundwater reserves.
用水量的增加导致了地下水贮备迅速枯竭.
The number of our depositor is growing every day.
我行存款人的数量每天都在增长.
After derating the burden and tax, how does the family business income increase?
在“减负免税”后农民经营性收入如何增长?
At what is changeover enzymatic depressor basically used sickness treatment?
转换酶抑制剂主要用于哪些疾病治疗?
Landlords can charge a returnable deposit.
房东可以收取一笔可退还的押金。
Cool - headed act towards people enthusiasm dependably generous, examine oneself in the thinking frequently.
沉稳踏实,待人热情宽厚, 勤于思考自省.
The train was derailed.
火车脱轨了.
Many of them live under deplorable conditions.
他们中很多人的生活条件极其恶劣。
I pride myself on my punctuality, accuracy, and dependability.
我准时守信, 精益求精,值得信任.
Her mother is a manic depressive.
她的母亲是一名狂躁抑郁症患者。
The calcium borate product was prepared with natural ulexite powder, through hydrothermal depolymerization and phase inversion.
以钠硼解石天然矿粉为原料, 经水热解聚和相转化制备出硼酸钙产品.
It was deposited in the vaults of a bank.
它存在一家银行的保险库里.
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完