查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他承认犯有玩忽职守罪。用英语怎么说?
他承认犯有玩忽职守罪。
He pleaded guilty to wilful dereliction of duty.
相关词汇
he
pleaded
guilty
to
wilful
dereliction
of
duty
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
pleaded
v. 恳求,请求( plead的过去式和过去分词 ),提出…为借口[理由],(向法庭)陈述案情,(在法庭)申辩,认罪,辩护;
guilty
adj. 内疚的,有罪的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
wilful
adj. (指坏事)故意的,(指人)任性的,固执的;
dereliction
n. 无主,抛弃物,溺
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
duty
n. 职责,责任,义务,职责或工作,税收;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
PHB depolymerase is a kind of extracellular enzyme which is secreted by micr.
PHB解聚酶是由微生物所分泌的一种胞外酶,可以将PHB降解 为水溶性小分子物质.
It will deplete its cash balance by repaying last week's loan.
它会因偿付它上周的借款而耗尽它的现金余额.
We worried about his dependency on his mother.
我们担心他可能对母亲太过依赖。
Airline deregulation, for example, initially fostered increased competition that lowered the cost of flying.
例如, 撤销对航空部门的调控在开始阶段促进了竞争,从而降低了飞行成本.
Fault Effect : Engine will derate to no - boost fueling.
故障结果: 发动机将下降到无增压供油.
Deplane the aircraft board motorcoach for return to hotel.
飞机著陆后游客换乘汽车返回酒店.
The ancient custom of well - dressing is still kept up in many Derbyshire villages.
穿着体面的古代风俗在德贝郡一带很多村子里一直还保持着.
The author tried to depict the splendor of the sunset.
作家试图摹写落日的光彩.
She was not the only depositary of the terrible secret.
她不是唯一知道这可怕秘密的人.
Faunal assemblage are directly related to the depositional environment.
动物群落与沉积环境有直接关系.
Years ago convicted criminals in England could face deportation to Australia.
很多年以前,英国已定罪的犯人可能被驱逐到澳大利亚.
This type of degradation is also called depolymerization.
这类降解也可称作解聚合.
By convention the deputy leader was always a woman.
按惯例,这一领导职务的副职总是由女性担任。
I strongly deprecate the use of violence by the students.
我强烈反对学生们使用暴力.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱