查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他突然猛咳了一阵。用英语怎么说?
他突然猛咳了一阵。
He broke into a paroxysm of coughing.
相关词汇
he
broke
into
paroxysm
of
coughing
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
broke
vt. 打破(break的过去式),折断;adj. 破产的,缺乏资金的;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
paroxysm
n. 突然发作,发作,阵发;adj. 发作性的,爆发性的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
coughing
v. 咳嗽( cough的现在分词 ),(从喉咙或肺中)咳出,(突然)发出刺耳的噪音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They were made welcome with the usual pantomime of exaggerated smiles and gestures...
他们受到了一如往常的欢迎,夸张的笑容和姿态如同一场闹剧。
For a moment she felt a pang of guilt about the way she was treating him.
有一阵子,她为自己那样对他感到内疚。
...a wickedly offbeat imagination.
绝妙另类的想象力
'How can that be?' asked Hunt, irritated by the obscurity of Henry's reply...
“怎么会那样呢?”亨特问道,亨利含糊费解的回答让他恼火。
The sound of sirens was an omnipresent background noise in New York...
在纽约,警报声是无处不在的背景噪音。
Brown bears are omnivorous, eating anything that they can get their paws on.
棕熊是杂食性动物,抓到什么吃什么。
The commercial telephone service was no longer operative...
商业电话服务已不再运营。
Barrow was positively obsequious to me until he learnt that I too was the son of a labouring man.
巴罗竭力讨好我,直到得知我也是工人家庭出身。
...hard, cold, overpowering anger...
冷酷无情、难以遏制的愤怒
There was pandemonium in court as the judge gave his summing up...
法官做总结时,法庭里一片混乱。
...books dealing with the occult.
有关神秘学的书籍
...a pallid unsuccessful romance.
一段失败的平淡恋情
My overriding concern is to raise the standards of state education...
我最关心的是提高国民教育水平。
They feared a new cholera pandemic...
他们担心新一轮的霍乱大流行。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人