查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在四处留有未爆炸武器的地区排爆的小组用英语怎么说?
在四处留有未爆炸武器的地区排爆的小组
...a team clearing an area littered with unexploded ordnance.
相关词汇
team
clearing
an
area
littered
with
unexploded
ordnance
team
n. 队,组,团队,工作组,(野鸭等)群,同胎仔;vi. 协同工作,合作,把(牛马等)联套在车上;
clearing
n. 小块空地,林中空地,结算,清扫,<军>前方医院,医疗后送站;v. 变明朗( clear的现在分词),澄清,(通过票据交换所)交换票据;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
area
n. 地区,区域,范围,面积,平地,领域;
littered
v. 使杂乱( litter的过去式和过去分词 ),乱丢杂物,乱扔,使饱含;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
unexploded
adj. 未爆炸的,未发射的,装着炸药的;
ordnance
n. 大炮,军械(如弹药、军车等),军用品,军需品,军械署;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The occasional nude bather comes here...
偶尔会裸泳的那个人到这里来了。
This deferral would obviate pressure on the rouble exchange rate.
这一延期将消除卢布汇率面临的压力。
She became immersed in planning her nuptials.
她一门心思筹备自己的婚礼。
...numerous clumps of stinging nettles dotted across the meadow.
数不清的一簇簇扎人的荨麻遍布整片草地。
...a brief funeral oration.
简短的葬礼悼词
It was the suggestion that he might alter course to win an election that really nettled him.
是那条让他改变策略以赢得选举的建议惹恼了他。
I went to the room which he had called the nuptial chamber.
我走进了他称之为洞房的房间。
Barrow was positively obsequious to me until he learnt that I too was the son of a labouring man.
巴罗竭力讨好我,直到得知我也是工人家庭出身。
The temperature when we were there was nudging 80 degree F.
我们在的时候,那里温度接近80华氏度。
It's almost one o'clock!' lamented the off-stage voice.
“快一点钟了!”从幕后传来一声悲叹。
A small dram of whisky may be prescribed by doctors for those over 60 to help them sleep. It is vital though to emphasize that 'small' is the operative word.
医生可以建议60岁以上的老人少量地喝点威士忌以改善睡眠,然而至关重要的是必须强调“少量”这个关键词。
Tony sipped from his glass. 'Mmm. Ambrosia. Nectar of the gods. Divine. Wonderful.'
托尼从杯中抿了一口感叹道:“哇,人间美味啊,神灵的琼浆玉液呀,天赐之物,太棒了。”
Amidst the current bunch of nonentities, he is a towering figure...
在当前这帮无足轻重的人里面,他算是鹤立鸡群。
Bit by bit Bob had nudged Fritz into selling his controlling interest...
鲍勃一步一步劝说弗里茨卖掉了他的控股权益。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心