查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他擦去了前额的汗水。用英语怎么说?
他擦去了前额的汗水。
He mopped perspiration from his forehead...
相关词汇
he
mopped
perspiration
from
his
forehead
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
mopped
vt. 用拖把拖(mop的过去式与过去分词形式);
perspiration
n. 汗,汗水,出汗,流汗;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
forehead
n. 额,前部;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was embarrassing and sad to see this man reduced to a mumbling wreck.
看见这个人变得口齿不清、弱不禁风,真是让人既难堪又悲哀。
I distinctly remember mocking the idea...
我清楚地记得曾经对这个想法嗤之以鼻。
Training is worthless unless there is proof that it works.
除非能证明训练有效,否则就是白搭。
Would that he could have listened to his father.
他要是听了他父亲的话就好了。
Within ten weeks of the introduction, 34 million people would have been reached by our television commercials.
在推出10周之内,可能会有3,400万人看到我们的电视广告。
Both countries have called for a moderate approach to the use of force.
两国都呼吁不要滥用武力。
Please put me out of my misery. How do you do it?
别让我着急了。你是怎样做的?
The film will be a monster hit.
这部电影将会非常卖座。
In Holland, the government sets a yearly budget for health care.
在荷兰,政府会制定医疗保健部门的年度预算。
Will she yield to growing pressure for her to retire?...
面对要求其隐退的压力越来越大,她会屈服吗?
He had his full share of misfortune.
他吃尽了苦头。
There was a woman mopping the stairs.
一个女人在拖楼梯。
He kept trying to start the car and the battery got flatter and flatter, until it wouldn't turn the engine at all...
他反复试着发动车子,但电池的电越来越少,最后根本就打不着火了。
The debate was a mockery. A big yawn...
这场辩论实在可笑。简直是无聊透顶。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中