查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She yawned, and stretched lazily...是什么意思?
She yawned, and stretched lazily...
她打了个哈欠,伸了个懒腰。
相关词汇
she
yawned
and
stretched
lazily
she
pron. 她,它;
yawned
v. 打呵欠( yawn的过去式和过去分词 ),张开,裂开;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
stretched
v. 伸展,拉紧( stretch的过去式和过去分词 ),延伸,拉长,损伤;
lazily
adv. 怠惰地,懒散地,慢吞吞地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She would have liked to ask questions, but he had moved on to another topic...
她本想问问题,但他又继续谈另一个话题去了。
Hugh listened to the whistle of a train.
休听着火车呼啸而过。
The police, or whoever, would not think of looking for him here.
无论是警方还是其他什么人都不会想到来这里找他。
I would not, if I were you, be inclined to discuss private business with the landlady...
我要是你,就不会跟房东太太谈私事。
Whatever can you mean?...
你到底是什么意思?
These days the shopper has the whip hand, and will not buy if stores fail to lower their prices.
如今购物者占主导地位,如果商店不降价,他们是不会买的。
...armoured vehicles designed to withstand chemical attack...
具有抵御化学武器袭击的设计功能的装甲车
He reached into his pocket and withdrew a sheet of notepaper...
他把手伸进口袋,掏出一张便签。
Whatever you do, don't look for a pay increase when you know the company is going through some difficulty...
不管怎样,在知道公司遭遇困境时不要指望加薪。
Whoever did this will sooner or later be caught and will be punished...
不管是谁干的这事,早晚要被抓住并受到惩罚。
Every night you could hear the whistles of the steel mill.
每晚你都会听见炼钢厂的下班哨声。
I would have thought it a proper job for the Army to fight rebellion...
我会认为派军队去平叛是恰当之举。
Right now, your mom would like a cup of coffee...
你妈妈现在想喝一杯咖啡。
If only I could get some sleep, I would be able to cope...
要是我能睡会儿,我就能够应付。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱