查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
You feel you really are completely worthless and unlovable.是什么意思?
You feel you really are completely worthless and unlovable.
你会觉得自己真是毫无价值,一点也不讨人喜欢。
相关词汇
you
feel
really
are
completely
worthless
and
unlovable
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
feel
vt. 感觉,认为,触摸,试探;vt.& vi. 感觉,觉得,认为,以为,触摸;n. 感觉,触摸,感受,触觉;vi. 觉得,摸索;
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
completely
adv. 完全地,完整地,完全,彻底,全部,一干二净,很,非常,充分,十分,万分;
worthless
adj. 无价值的,不值钱的,卑微的,不足取的,不足道的,不足轻重;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unlovable
adj. 不可爱的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the whistle of the wind.
呼啸的风声
Whatever you do, don't look for a pay increase when you know the company is going through some difficulty...
不管怎样,在知道公司遭遇困境时不要指望加薪。
Exercise really can help you withstand stresses and strains more easily.
锻炼真的能帮助你更轻松地应对压力和紧张情绪。
I enjoy going to church and worshipping God.
我喜欢去教堂做礼拜。
Everything that could grow was running wild for lack of attention...
凡是能长的都因为缺乏照管而疯长一气。
Elmley is one of the few wild areas remaining in the South East.
埃尔姆利是东南部仅存的几块荒地之一。
People of my generation who lived through World War II have vivid memories of confusion and incompetence...
我们这一代经历过二战的人都真切地记得当时的迷惘和无助。
The guarantee could be worthless if the firm goes out of business...
如果厂家倒闭,保修单就会变得毫无用处。
Cassandra withdrew her hand from Roger's.
卡桑德拉将手从罗杰手里抽了回来。
They confirmed by wireless that she was picking up survivors.
他们通过无线电证实她在营救幸存者。
His eyes widened as he spoke the words.
他说这番话时眼睛瞪大了。
She found the wavelength of their broadcasts, and left the radio tuned to their station.
她找到了他们的广播波段,把收音机调到那个位置收听他们电台的节目。
While the two are only days apart in age they seem to belong to wholly different generations...
尽管这两人年龄上只相差几天,他们却好像是属于完全不同时代的人。
They're getting awfully weary of this silly war...
他们越来越厌烦这场无聊的战争。
热门汉译英
channel
more
top
concerto
everywhere
blindfast
winnings
new
happiest
country
dreaming
father
live
expanse
antineutron
ergasiomania
i
they
scans
architectures
Tellurium
difficult
motivates
crimping
Fast
build-up
denuclearize
lanterns
gist
热门汉译英
踢高球
解除负担
循规蹈矩的
来
书记
色蛋白
鬼魂
高级官吏的家属
已知数
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
公平地
性别自体显示
措施
麦芽制品
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
实验
虐待地
缺汗症
精巧地制作
支气管语音
哈迪西小格粗呢
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
学期
有护航的
梭头鱼亚目
通常指小猫
公开的谴责
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
成簇状的
最精彩的部分
高翻领
仓库
斑状晶间的
言之有理的
马里亚纳群岛
要素
界面
沃林
最新汉译英
nevertheless
mimics
absorptivity
seemly
aborting
coerced
depicting
tracts
practices
new
slicked
weightlessness
callouses
ax
treatise
impressible
rejuvenate
employment
starry
Egyptologist
obliging
subsides
utensil
loss
nest
coddle
remuneration
affliction
attending
最新汉译英
离奇有趣的
螺旋桨
变年轻的
黄瓜
粉状物质
沿臭迹追逐
实验
最愉快的
辩护律师
罪犯有组织的
附言
奶
凸起的形状
不密实
荒唐的
透明水彩画
掩盖
考试
新陈代谢的
举行
锻炼
解说
一下工夫
口头禅
摩擦音
坐下时
字面上的
对抗的事物
洗印厂
侵害
休息
协同作用的
亨衢
勉励人地
题词
对活质起作用的
加价
花式字体的
顺利
律师的办公室
事态平息
转型
文职官员
新产品
摆设
乡亲
悲观主义
强制
橄榄霞岩