查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她打了个哈欠,伸了个懒腰。用英语怎么说?
她打了个哈欠,伸了个懒腰。
She yawned, and stretched lazily...
相关词汇
she
yawned
and
stretched
lazily
she
pron. 她,它;
yawned
v. 打呵欠( yawn的过去式和过去分词 ),张开,裂开;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
stretched
v. 伸展,拉紧( stretch的过去式和过去分词 ),延伸,拉长,损伤;
lazily
adv. 怠惰地,懒散地,慢吞吞地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I would have liked a life in politics...
我本想从政的。
Whatever you do, don't upset the women.
不管你做什么,不要让女士们感到不安。
Whatever is the matter with you both?
你们俩究竟怎么回事?
They confirmed by wireless that she was picking up survivors.
他们通过无线电证实她在营救幸存者。
He has to pit his wits against an adversary who is cool, clever and cunning.
他不得不与一个冷静、聪明而又狡猾的对手斗智。
Hugh listened to the whistle of a train.
休听着火车呼啸而过。
...thick woollen socks.
厚厚的羊毛袜
Everybody who goes into this region, whoever they are, is at risk of being taken hostage.
进入这个地区的人,不管是谁,都有被劫为人质的危险。
She indicated that she would help her husband...
她表示愿意帮助她丈夫。
In University Square workmen are building a steel fence...
在大学广场上,工人们正在修建钢栅栏。
'I love you,' he said. — 'Whatever that means,' she said.
他说:“我爱你。”—— 她说:“你懂什么是爱吗?”
His eyes widened as he spoke the words.
他说这番话时眼睛瞪大了。
She flew at me, shouting how wicked and evil I was.
她一边冲向我,一边还喊着我有多缺德多邪恶。
There is no evidence whatever that competition in broadcasting has ever reduced costs...
没有任何证据表明,广播业的竞争使成本有所降低。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币