查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一座座小屋粉刷得洁白而漂亮的城镇用英语怎么说?
一座座小屋粉刷得洁白而漂亮的城镇
...a town of picturesque whitewashed cottages.
相关词汇
town
of
picturesque
whitewashed
cottages
town
n. 城镇,市镇,小村庄,城镇居民,商业中心;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
picturesque
adj. 美丽的,别致的,生动的,奇特的,独创的;
whitewashed
v. 粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 );
cottages
n. 小屋,村舍( cottage的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I whipped into a parking space.
我迅速地驶入一个停车位。
...his latest writing venture.
他最新的写作尝试
A Moroccan fishing vessel and a South Korean cargo ship collided in rough seas.
一艘摩洛哥渔船与一艘韩国货船在波涛汹涌的大海上相撞了。
'We'll go in your car, Billy.'—'Whatever you say.'
“比利,我们要坐你的车。”——“随便。”
Somewhere a train whistled...
不知哪里的火车在鸣汽笛。
...Tony Benn, the veteran Labour MP and former Cabinet minister.
托尼·本,一位经验丰富的工党下院议员和前内阁部长
The climber inched up a vertical wall of rock...
攀登者慢慢爬上了陡直的石壁。
I verified the source from which I had that information...
我核实了我所获消息的来源。
I thought that my upbringing was 'normal', whatever that is...
我认为我的成长过程甭管怎么说还算“正常”。
The noise of a door slamming wakened her...
砰的摔门声把她吵醒了。
The government has not verified any of those reports...
政府还没有证实那些报告中的任何一个。
Jane blocked Cross's vision and he could see nothing...
简挡住了克罗斯的视线,他什么也看不见。
He could whip a crowd into hysteria...
他能让一群人变得歇斯底里。
Sir Robert was a strong and vigorous politician.
罗伯特爵士是位坚定而又活跃的政治家。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖