查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对谋反无情、残酷的镇压用英语怎么说?
对谋反无情、残酷的镇压
...the ruthless and brutal suppression of rebellion.
相关词汇
the
ruthless
and
brutal
suppression
of
rebellion
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
ruthless
adj. 无情的,冷酷的,残忍的,狠,辣;
例句
He had the
ruthless
streak necessary to carry him into the Cabinet...
他具有进入内阁所必需的冷酷性格。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
brutal
adj. 野蛮的,残忍的,不讲理的,无情的;
例句
He was the victim of a very
brutal
murder.
他是一桩恶性谋杀案的受害者。
suppression
n. 压制,镇压,禁止,抑制;
例句
...the
suppression
of the proletariat by the bourgeoisie.
资产阶级对无产阶级的压迫
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
rebellion
n. 造反,叛乱,反抗;
例句
...a small
rebellion
against routine and cosy domesticity.
对一成不变而又舒适的家庭生活的一次小小的反抗
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Freddy speaks very quietly and pads around in soft velvet slippers...
弗蕾迪说话轻声细气,穿着柔软的天鹅绒拖鞋蹑手蹑脚地四处走动。
While the other children interacted and played together, Ted ignored them.
当别的孩子相互交流、一起玩耍的时候,泰德对他们不予理睬。
The drug is extremely potent, but causes unpleasant side effects.
这种药药效极强,但会产生不良的副作用。
Naked aggression and an attempt to change frontiers by force could not go unchallenged.
公然的侵略和企图用武力改变边界的行径是不能置之不理的。
Make sure your pet won't pine while you're away.
要确保不在家时宠物不会想你。
Another accusation levelled at the Minister is that he does not understand ordinary people...
另一个矛头则直指部长不懂得体恤百姓。
He gave me a long, doleful look.
他眼神悲伤地久久望着我。
...naval manoeuvres in the Clyde estuary.
克莱德河口的海军演习
There's bread on the table. Help yourself...
桌上有面包。你自己拿吧。
Dr Ryan travelled the world gathering material for his book...
瑞安博士周游世界为他的书搜集资料。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
inefficient
overcast
persons
christian
erased
acquaintances
blacked
devour
request
by
ban
exemplify
disrupt
deterioration
lesson
drawers
better
and
too
l
way
biology
styled
lessons
remain
热门汉译英
致敏
初次露面
装病以逃避责任者
花言巧语的
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
跳绳
言不由衷的话
卓越人物
大学生
仙境
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
铜牌
无复层的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乡下派头的
拾废铁者
卫星城
梅香
长期的干渴
勾栏
乡下的全体居民
使女的故事
拾到
乡下房子
狡辩
最新汉译英
miseries
report
cockerel
fasten
Hill
yourselves
lad
lions
activities
explicitly
consigned
temporary
coverlet
application
sheet
sewn
unwary
relating
abided
fosters
undergoes
by-line
cutoff
worked
autoed
on
setbacks
tenses
burdened
最新汉译英
对照处
极端主义者
传统的
牛肉汤
处于交战中的
杀婴者
调查所
剑麻
露天
曲谱
沙眼
竖锯
宏观
中部
领主
乌呼
时辰
平额
更高
红色
绿锈
粘连
更妥
暴风
鱼胶
过高
太监
内转
赶出
邮报
独酌
纵隔
断命
宝物
雨衣
顷刻
大衣
对折
下颚
更大
装填
不必
庚糖
渡过
风波
守望
侄女
宝藏
食子