查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“喂,是雷蒙德·布朗吗?”——“对,您是哪位?”用英语怎么说?
“喂,是雷蒙德·布朗吗?”——“对,您是哪位?”
'Hello, is this Raymond Brown?' — 'Yeah, who's this?'...
相关词汇
hello
is
this
Raymond
brown
yeah
hello
int. 哈喽,喂,你好,您好,表示问候,打招
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
Raymond
n. 雷蒙德(男子名);
brown
adj. 棕色的,褐色的,被晒黑的,未去壳的;n. 褐色,棕色;v. 变成棕色,成褐色,晒黑,烤得焦黄;
yeah
adv. ( yes的俗音),(用于表示对后说的话不相信),(用于作出回应)哦,是;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
An area in which the computer has made considerable strides in recent years is in playing chess...
近年来,计算机应用取得长足进步的一个领域是国际象棋。
We all thought of him as a father...
我们都视他为父亲。
She had pale thin yellow hair she pulled back into a bun.
她把一头稀疏的浅黄色头发向后梳,挽成了个圆髻。
We are making further investigations and will take the matter from there...
我们正在进一步调查,将从那儿入手。
After dogs, the horse has had the closest relationship with man.
除了狗以外,就数马和人的关系最密切了。
The next day we drove the 33 miles to Siena (the Villa Arceno is a great place to stay while you are there) for the Palio...
第二天,我们驱车 33 英里来到锡耶纳参加赛马节(此地的阿尔希诺山庄是个好地方,值得一去)。
Now then, you say you walk on the fields out the back?
那么,你说你在后面的田地里散步?
There it is, on the corner over there...
在那儿呢,在那边那个角上。
'There you are, you see!' she exclaimed. 'I knew you'd say that!'...
“你看看,我说对了吧!”她叫道,“我就知道你要那么说。”
It's sometimes hard to imagine how bad things were in the thirties.
有时很难想象 30 年代的日子有多么困难。
I thought you might like to read the enclosed.
我想你或许想要读一下信封里的内容。
She may not have the money to maintain or restore her property...
她可能没有足够的钱来维护或修葺她的房产。
And there we end this edition of Science in Action...
本期《科学在行动》到这里就结束了。
By midnight the crowd had thinned.
半夜时分,人群渐渐散去了。
热门汉译英
site
Gemini
plant
my
by
joining
dear
here
BS
hill
upholds
radio
flies
leased
modernized
lay
any
generals
beings
poor
stopped
finds
flips
lie
from
china
announces
Viewing
rules
热门汉译英
答辩
击落
再版
超演绎
短暂的
有天赋的
诗一样的作品
无所事事的人
补片
起作用
转接板
承认收到
短裤
凯恩斯理论的
清真
顽强地
自我中心主义
以前
氨基喹恶啉
惊动
软骨切开术
二全音符
财政家
婆娘
说到
反曲
描记式蒸发计
四倍
浸没
五元钞
黏性
有梁的
要求极度精确的
冒险活动
撕裂
不完全
队员靠拢
烤肉叉子
约定时间
非同性恋的
隆隆响的
畸
苯丙哌林
斜面体
有议论余地的
使呈现轮廓
从背后照亮
不传导性的
创始
最新汉译英
nagging
artistic
true
binoculars
picnicked
oriel
educible
growled
perceptual
bestowed
Shelden
receptions
offensive
nitrogenous
rockers
set-to
Silence
misfire
score
taletelling
See
screws
tentatives
severest
sidepiece
signally
sleekness
trait
trammel
最新汉译英
感兴趣
十岁
辅导员
无法形容地
背体节
卑下
分发
谴责
宗族
密歇根州
吵闹
驱逐出律师
泼辣
劫盗
被提名者
顽强地
描记式蒸发计
五色缤纷
作古
变坏的
可以
咨询人
困倦的
不露情感的
使经营
债券持有人
例如铃
制定转包
受虐狂者
吃或喝
在水下
五元钞
开衩
使严肃
使人高兴的人
促尿钾排泄的
克他命
圣诞颂
天台
导师
日常
杂沓
神仙
果断性
第二的
脆的
装饰豪华的
进来的动作
失去联系