查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...care for the elderly and the disabled.是什么意思?
...care for the elderly and the disabled.
对老人和残疾人的照顾
相关词汇
care
for
the
elderly
and
disabled
care
v. 关心,担心,照顾,喜爱;n. 照顾,小心,忧虑;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
elderly
adj. 上了年纪的,过了中年的,较老的;n. 老人;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
disabled
adj. 残废的,有缺陷的;v. 使无能力( disable的过去式和过去分词),使残废,使伤残,使无效;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The doctor's on his way...
医生正在路上。
He looked tired, as if the argument had taken a lot out of him...
他看上去累坏了,似乎这场争论已使他精疲力尽。
It was already impossible to tell where the bullet had entered...
已经无法判断子弹是从哪里打进来的。
I couldn't tell if he had been in a fight or had just fallen down...
我不知道他是和人家打架了,还是仅仅摔了一跤。
At five o'clock he comes back for his tea.
他 5 点钟回来吃晚餐。
If he feels hotter than normal, take his temperature.
如果他感觉比平时热,量量他的体温。
Out of a total of 2,602 pupils only 922 passed the test...
所有 2,602 名学生中,只有 922 名通过了测试。
Has much of this actually been tried here? Or is it just talk?...
这个多半已经真正尝试过了吗?还是仅仅说说而已?
She couldn't get it right — she never knew the lines and we had to do several takes.
她就是拍不好——她总记不住台词,我们只好拍了好几遍。
We give thanks for this food.
感谢上帝赐给我们食物。
Douglas telephoned Catherine at her office. She refused to take his calls.
道格拉斯把电话打进凯瑟琳的办公室,可是她不接。
She sat expressionless, carefully taking notes...
她坐在那儿面无表情,认真记着笔记。
47 per cent of women in the UK take a size 16 or above.
英国47%的女性穿16码或更大号的。
I take it that neither of you reads 'The Times'...
我觉得你们俩都不读《泰晤士报》。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖