查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“那你就是个笨蛋,”她气冲冲地说。用英语怎么说?
“那你就是个笨蛋,”她气冲冲地说。
'You're a fool, then,' she said hotly...
相关词汇
re
fool
then
she
said
hotly
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
fool
n. 愚人,傻瓜,受骗者,有癖好的人,受愚弄的人;vt. 愚弄,欺骗,浪费,虚度,闹笑话,游手好闲;vi. 开玩笑,欺骗,戏弄;adj. 愚蠢的,傻的;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
she
pron. 她,它;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
hotly
adv. 大发雷霆地,猛烈地,紧迫地,热心地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The West has gradually relaxed its hostile attitude to this influential state...
西方对这个颇具影响力的国家的敌视态度已逐渐缓和。
This attracts hordes of tourists to Las Vegas.
这吸引了成群结队的游客到拉斯韦加斯来。
In 1987 Canada played host to the Commonwealth Conference...
1987年加拿大主办了英联邦大会。
The undulating planes of the countryside provide relief from the hard horizontals and verticals of the urban scene.
乡村起伏不平的地势使人们摆脱了城市刻板的横平竖直景象。
Water in the engine compartment is sucked away by a hose.
发动机舱里的水由一条软管抽走。
I hope I haven't said anything to upset you.
但愿我没有说过让你不高兴的话。
I must have been a horrid little girl...
我以前一定是个招人讨厌的小女孩。
Still the horrible shrieking came out of his mouth.
他的嘴里还是发出了恐怖的尖叫声。
A couple of weeks later my mother went into hospital...
几周后我母亲住进了医院。
...the childish splashing and horseplay Mark indulged in.
马克所热衷的孩子气的泼水和打闹
As I watched in horror the boat began to power away from me.
我惊恐万分地看着船加足马力从我身边开走了。
...hopeful forecasts that the economy will improve.
认为经济会改善的鼓舞人心的预测
Now that he has become President, many people once again have hope for genuine changes in the system...
既然他已当上了总统,很多人又再次看到了进行真正的体制改革的希望。
A grey smudge appeared on the horizon. That must be Calais, thought Fay...
一个模糊的灰影出现在地平线上。那里一定是加来,法伊心想。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者