查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们开始长大成人了。用英语怎么说?
他们开始长大成人了。
They began to grow as persons.
相关词汇
they
began
to
grow
as
persons
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
began
v. 开始( begin的过去式 ),着手,创始,创办;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
grow
vt. 种植,扩大,扩展,增加;vi. 生长,渐渐变得,逐渐开始;vt.& vi. (使)留长,蓄长;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
persons
n. 人( person的名词复数 ),(语法)人称;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Britain is still in the grip of recession.
英国依然没有摆脱经济衰退。
We have to prove how gritty we are.
我们必须证明我们有多么勇敢无畏。
The sheets fell on the gritty floor, and she just let them lie.
床单掉到满是沙砾的地板上,她都没去捡。
I always grow a few red onions...
我总是喜欢种一些红洋葱。
She came out of his office with a big grin on her face...
她笑容满面地走出他的办公室。
He ordered twelve gross of the disks.
他订购了12罗磁盘。
Coordinating airline traffic on the ground is as complicated as managing the traffic in the air.
协调地面的航空交通与管理空中交通一样复杂。
The court overturned that decision on the grounds that the Prosecution had withheld crucial evidence...
法庭以检控方拒绝出示关键证据为由撤销了那项判决。
Yesterday's meeting was to lay the groundwork for the task ahead...
昨天的会议是为以后的工作做准备。
Shakur loses his fragile grip on reality and starts blasting away at friends and foe alike.
沙库尔丧失了对形势仅存的一点判断,无论对敌对友都开始大加挞伐。
Gritting my teeth, I did my best to stifle one or two remarks...
我咬紧牙关,硬是吞回了几句话。
The city might be grim at first, but there is a vibrancy and excitement.
这座城市最初可能并不吸引人,但是它有一种生机和活力。
The grind of heavy machines could get on their nerves.
重型机器发出的刺耳的摩擦声会让他们心烦意乱。
'Well,' I said, grinding my cigarette nervously into the granite step.
“好吧,”我边说边紧张不安地把香烟在花岗岩台阶上捻灭。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖