查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
芭芭拉·约翰逊——激进女权主义的捍卫者用英语怎么说?
芭芭拉·约翰逊——激进女权主义的捍卫者
...Barbara Johnson, that champion of radical feminism.
相关词汇
Barbara
Johnson
that
champion
of
radical
feminism
Barbara
n. 芭芭拉;
Johnson
n. 詹森,约翰逊;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
champion
n. 冠军,捍卫者,拥护者,战士;vt. 为…而斗争,捍卫,声援;adj. 优胜的,第一流的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
radical
adj. 根本的,基本的,激进的,彻底的,[植]根生的;n. 激进分子,根基,原子团,[数学]根数;
feminism
n. 女权主义,争取女权的运动;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The region is in a fearful recession.
该地区处于严重的经济衰退中。
Neither of them felt like going back to sleep...
他俩都不想回去睡觉。
Old people fear to leave their homes.
老年人都不愿背井离乡。
The grain just rotted and all they could use it for was animal feed.
谷物完全烂掉了,他们能将其派上的唯一用场就是作动物饲料。
I slumped down in my usual armchair and felt around for the newspaper.
我一屁股坐在常坐的椅子上,摸索着找报纸。
Five of the six provinces are to become autonomous regions in a new federal system of government.
在新的联邦政府体制中,6 省中的 5 个将成为自治区。
She pursed her lips together, as though fearing to betray her news...
她闭紧双唇,仿佛害怕透露出她的消息。
When vacancies occur, the office puts out feelers to the universities.
有空缺职位的时候,办事处就到各个大学去打探。
How do you feel about going back to the neighborhood?...
对回到这个街区你有何感想?
There is still some feeling in the art world that the market for such works may be declining...
艺术界一些人仍然认为,这类艺术品的市场可能趋于低迷。
Slugs feed on decaying plant and animal material.
蛞蝓以腐烂的动植物为食。
She fed him a cookie...
她给他吃了一块饼干。
I had often been very fearful, very angry, and very isolated.
我以前经常感到非常恐惧,非常愤怒,非常孤独。
He felt her eyes on him...
他感觉到她在看着他。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖