查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们真的相信死刑具有威慑作用。用英语怎么说?
他们真的相信死刑具有威慑作用。
They seriously believe that capital punishment is a deterrent...
相关词汇
they
seriously
believe
that
capital
punishment
is
deterrent
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
seriously
adv. 认真地,严肃地,严重地;
believe
v. 信任,料想,笃信宗教;vt. 相信,以为,认为,对…信以为真,信任;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
capital
n. 首都,资本,资源,大写字母;adj. 极好的,死刑的,资本的,首都的;
punishment
n. 刑罚,惩罚,严厉对待,<口>给吃苦头;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
deterrent
n. 制止物,威慑物;adj. 制止的,遏制的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Troops are needed to help get food into Kosovo where people are in desperate need...
需要军队帮助将科索沃人民亟需的食品送抵那里。
When launched, the Macintosh was the smallest desktop computer ever produced.
当初上市的时候,麦金塔电脑是所有台式电脑里最小的。
They have been held in detention since the end of June...
他们从6月底以来就一直受到监禁。
The detection rate for motor vehicle theft that year was just 11.7 per cent...
那一年机动车盗窃案的侦破率仅为11.7%。
It never occurred to him that she might not desire him.
他从没有想过她可能不想跟他上床。
Everyone concerned acted with great courage and determination...
所有相关人员都表现出了极大的勇气和决心。
...the designation of Madrid as European City of Culture 1992.
马德里被命名为 1992 年度的欧洲文化之城
I determined that I would ask him outright.
我下定决心要直截了当地问他。
It is my destiny one day to be king.
我命中注定有一天要成为国王。
I spoke to the girl on the reception desk...
我跟服务台的女孩说了一下。
I can never, ever forgive him. I despise him...
我永远不会原谅他。我鄙视他。
She lost the next five games, and the set, as her confidence abruptly deserted her.
她突然自信心全失,接下来连败 5 局,并最终丢了这一盘。
The President's designated successor is his son.
总统的选定继承人是他的儿子。
The paper's price rise will encourage readers to desert in even greater numbers...
报纸价格的上涨将导致更多的读者不再订阅。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人