查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们真的相信死刑具有威慑作用。用英语怎么说?
他们真的相信死刑具有威慑作用。
They seriously believe that capital punishment is a deterrent...
相关词汇
they
seriously
believe
that
capital
punishment
is
deterrent
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
seriously
adv. 认真地,严肃地,严重地;
believe
v. 信任,料想,笃信宗教;vt. 相信,以为,认为,对…信以为真,信任;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
capital
n. 首都,资本,资源,大写字母;adj. 极好的,死刑的,资本的,首都的;
punishment
n. 刑罚,惩罚,严厉对待,<口>给吃苦头;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
deterrent
n. 制止物,威慑物;adj. 制止的,遏制的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Arnold could detect a certain sadness in the old man's face.
阿诺德能觉察到老人脸上的一丝悲伤。
That's a sure recipe for destroying the economy and creating chaos...
那样做肯定会破坏经济、制造混乱。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
Only minor details now remain to be settled.
现在仅剩一些细枝末节的问题需要解决。
They drew up the design for the house in a week.
他们在一周内就画出了房子的图样。
Kozelek expresses his sense of desolation absolutely without self-pity.
科泽莱克不带一丝顾影自怜地表达了自己的凄凉悲怆之感。
In desperation I joined a physical exercise class.
在绝望中我参加了一个健身班。
There are fears that the situation might deteriorate into full-scale war...
人们担心形势可能恶化而演变成一场全面战争。
I spoke to the girl on the reception desk...
我跟服务台的女孩说了一下。
Government officials clearly deserve some of the blame as well...
政府官员显然也应当承担部分责任。
Is it destiny that brings people together, or is it accident?
人们的相遇是天意还是偶然?
He was a born mechanic with a flair for design...
他生来就是个有设计天赋的机械师。
The country was ruled by a despotic tyrant.
该国处在一个专制暴君的统治之下。
The pair met often — at first by chance but later by design.
这两个人经常见面——开始是偶然的,后来就是有意的了。
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途