查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Half-ruined, hardly a building untouched, it's a desolate place.是什么意思?
Half-ruined, hardly a building untouched, it's a desolate place.
这里大半遭毁,几乎没有一栋建筑完好无损,变成了一块荒废之地。
相关词汇
hardly
building
untouched
desolate
place
hardly
adv. 几乎不,简直不,刚刚,严厉地,粗鲁地;
building
n. 建筑物,楼房,房屋,建筑(艺术或行业);v. build的现在分词;
untouched
adj. 未触动过的,原样的,未被论及的,无动于衷的;
desolate
adj. 无人的,荒凉的,孤独的,凄凉的,荒废的;vt. 使荒无人烟,使荒芜,使凄凉,使孤单;
place
n. 位,地方,职位,座位;vt. 放置,获名次,投资,评价;vi. 得名次,名列前茅,[美国英语][赛马]得第二名,准确把…推到预定地点;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The previous owners had rescued the building from dereliction.
这座建筑之前的业主将其从破败不堪的状况中挽救了出来。
The disintegration of the Soviet Union deprived western intelligence agencies of their main enemies...
苏联解体使西方情报机构丧失了主敌。
There are hidden depths in all of us.
我们所有人都有值得认识的深藏部分。
Some of the rooms were designated as offices.
其中一些房间被指定用作办公室。
He deservedly won the Player of the Year award...
他理所应当地获得了年度最佳球员奖。
You will have to book well in advance for this deservedly popular hotel...
这家备受欢迎的旅馆可谓名不虚传,你需要早早预订。
He's no longer a depressive character.
他不再是一个消沉的人。
When launched, the Macintosh was the smallest desktop computer ever produced.
当初上市的时候,麦金塔电脑是所有台式电脑里最小的。
Events of this description occurred daily.
这类事件天天发生。
Designer beers and trendy wines have replaced the good old British pint.
时尚的啤酒和流行的葡萄酒已经取代了老牌的英国啤酒。
There was a short, derisive laugh.
有人短促、嘲弄地笑了一声。
'Tough, isn't it?' was all she said, but Amy felt the depth of her unspoken sympathy.
“很艰难,对不对?”她只说了这一句,但埃米感觉到了她未出口的深切同情。
White wines tend to gain depth of colour with age...
白葡萄酒年头愈久,颜色愈深。
She broke down describing how she was arrested for refusing a breath test...
她在叙述自己如何因为拒绝接受呼吸测试而被捕时再也控制不住情绪。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为