查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她吻了我, 我也吻了她; 我们两人都马上就睡着了.用英语怎么说?
她吻了我, 我也吻了她; 我们两人都马上就睡着了.
She kissed me, and I her, and we both soon slumbered.
相关词汇
she
kissed
me
and
her
we
both
soon
slumbered
she
pron. 她,它;
kissed
v. 吻( kiss的过去式和过去分词 ),轻拂,轻触;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
both
adj. 二者,两者都;pron. 二者;adv. 二者,二者都;conj. 不仅…而且…,…和…都;
soon
adv. 立刻,马上,一会儿,不久,快,宁愿;
slumbered
v. 微睡,睡眠(slumber的过去式与过去分词形式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A serologic reaction retards the growth of the pollen tube.
血清反应阻止花粉管生长.
The multi - staged castle sieges and character progression are two of my favourite new additions.
多层次的城堡围攻战和人物角色的养成是我最喜欢的2个新增玩点.
It troubles you for an hour, it repays you by immortality.
它打扰你一小时, 偿还给你的却是不朽的生命.
The published material included images of murdered Jews alongside cartoons and articles ridiculing ethnic groups.
发布的材料包括被屠杀的犹太人的图片,以及嘲笑其他族群的卡通画和文章.
Many folk songs have " refrains ", that is, regularly repeated independent elements attached to each stanza.
许多民歌有 “ 重复句 ”, 即每一段都有规则地重复出现的单独句.
In the spring, we plunge shovels into the garden plot , turn under the dark compost.
春天, 我们用铁锨翻开园子里黑油油的沃土.
The roosters were crowing and the dawn was not far off.
雄鸡报晓,黎明即将来到.
Shipwrecks are apropos of nothing.
船只失事总是来得出人意料.
This one concerned the possibility of life on Saturns largest moon, Titan.
这次有关生命存在的发现地是土星最大的卫星—土卫六.
The center block for shafting alignment is over there.
轴系中心定位块在那里.
His pace has gradually slacked.
他的步速逐渐慢了下来.
Everybody was pushing and shoving towards the exit.
大家都在推推搡搡向出口挤去.
The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.
瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐.
This soap rinses easily.
这肥皂容易漂清.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖