查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
船只失事总是来得出人意料.用英语怎么说?
船只失事总是来得出人意料.
Shipwrecks are apropos of nothing.
相关词汇
shipwrecks
are
apropos
of
nothing
shipwrecks
n. 海难,船只失事( shipwreck的名词复数 ),沉船;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
apropos
adj. 恰当的,关于,就…而言;adv. 恰当地,顺便地;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
nothing
pron. 没有东西,没有事情,无关紧要的东西,毫无趣味的事;n. 无关紧要的人[事],零,无;adv. 毫不,决不;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He must even take her to supper, shamming.
甚至在带她去吃夜宵时,他还得装出一副客气的样子.
" Oh, but I like rascals.
" 唔, 不过我喜欢流氓.
Far from repelling his advances she rather encouraged him.
她不但不拒绝他的求爱,反而半推半就.
A novelty of the test is to link collective decision with relative factor scarcities.
这一检验的新颖之处在于,它将集体决策与要素的相对稀缺性相联系.
He is only shamming.
他只是假装罢了.
At least the question should be put, he retorts.
他反驳道至少要将问题提出来.
In the sea two huge serpents were swimming.
两条大蛇在海里游动.
The slanting light of the setting sun quivers on the sea - like expanse of the river.
夕阳的余辉闪耀在辽阔如海的河面上.
This invention relates to the field of concrete complex super - retarding water reducers.
本发明涉及一种复合混凝土超缓凝减水剂领域.
But how much can you spend in Parkhurst or the Scrubs , Gene?
但是你能在监狱里花多少呢,基恩?
Often agricultural earnings cannot easily be quantified.
农业收入经常很难用数量来表示.
Also is a kind of to living realizations with enjoy.
也是一种对生活的领悟与享受.
The clothes have been rinsed three times.
衣服已经洗了三和.
In the main rooms red-hot radiators were left exposed.
在主室里,炽热的散热器暴露在外。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为