查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
作恶的人要予以究治.用英语怎么说?
作恶的人要予以究治.
Malefactors will be pursued and punished.
相关词汇
malefactors
will
be
pursued
and
punished
malefactors
N-COUNT 罪犯;坏人;
will
n. 愿意,意志(力),[法]遗嘱;vt. 决心要,将(财产等)遗赠某人,用意志力驱使(某事发生);vi. 愿意, 希望, 想要;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
pursued
v. 继续( pursue的过去式和过去分词 ),追求,进行,追捕;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
punished
v. 罚( punish的过去式和过去分词 ),处罚,粗暴地对待,痛打;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Opening its mouth, it lowed again as if in pain.
这时母牛又张开嘴, "哞----"地叫了一声,仿佛有什么苦处似的.
Cause: machinery of doubling: as a printing plate or blanket loosing.
原因: 机械重影: 由于印版或橡皮布松动.
Please bind fast; it is loosing.
绑紧点, 它要松了.
Her laziness maddens me.
她的懒惰让我气愤.
With a wrench he loosens the nuts which fuse the fuel line between tank and engine.
他用钳子扭松了接连油箱与发动机的油管上的螺钉帽.
Ellen closed her eyes and began praying, her voice rising and falling , lulling and soothing.
爱伦闭上眼睛开始祷告, 声音时高时低,像催眠又像抚慰.
Have you got fresh lychees?
你们有鲜荔枝 吗 ?
Your petty magics are no challenge to the might of the Scourge!
你那弱小的魔法无法挑战天灾的权威!
Theand exhaust the floor of cleaning room should consider use of vertical louvres.
洁净室下回风口,下排风口宜采用竖向百叶风口.
Lookouts and leadsmen in bulky life jackets stumbled and slipped after him.
监视哨和测深员穿着饱鼓鼓的救生衣,跌跌撞撞地跟在他后面.
Tom mails Mary a postcard every year.
汤姆每年都寄给玛丽一张明信片.
The service provided by the panel is available to juvenile courts and certain magistracies.
儿童法庭及若干裁判署均设有这项服务.
She is singing lullabies to the children.
她在为孩子唱催眠曲.
I would smile when I saw him lugging his golf bags into the office.
看到他把高尔夫球袋拖进办公室,我就笑一笑.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为