查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
守财奴贪财.用英语怎么说?
守财奴贪财.
A miser lusts for gold.
相关词汇
miser
lusts
for
gold
miser
n. 守财奴,吝啬鬼,〈古〉可怜的人,(矿山,凿井用)钻孔机,凿井机,[矿]管形提泥钻头;
lusts
vi. 贪求(lust的第三人称单数形式);
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
gold
n. 金,黄金,金色,金币,金饰品;adj. 金(制)的,含金的,金色的,金本位的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This connection has a right - hand thread ( loosens counterclockwise ).
这种接头有右手螺纹 ( 逆时针方向松开 ).
Her loiters afford a clue to her intentions.
对于她的意图她的信件提供了一条线索.
Philip was the oldest and lorded it over the rest of us.
菲利普年龄最大,他对我们其余的人专横霸道.
I read the letters, none of them very revealing, that is littering his writing table.
我读了散放在他书桌子上的一些信, 找不到头绪.
Gone , too , were suggestive lunges and controlling holds.
他们还抛弃了暗示强烈的突刺与控制动作.
Her training warned her of peril and of the wrong, subtle, mysterious, luring.
她的教养警告她:有危险,要出错儿, 这是微妙 、 神秘而又诱人的.
These historic works of art will be released as limited editions of signed lithographs.
这些艺术历史作品是以有限的单一的平版版本发行.
With a wrench he loosens the nuts which fuse the fuel line between tank and engine.
他用钳子扭松了接连油箱与发动机的油管上的螺钉帽.
He felt the quick, liquid , spastic lurching of the gun against his shoulder.
他感到枪托迅速, 滑溜, 痉挛地撞在自己的肩头上.
Ah, those foolish days of noble longings and of noble strivings!
啊, 那些充满高贵憧憬和高尚奋斗的傻乎乎的时光!
All mothers like to sing lullabies to their babies.
所有的母亲都喜欢给她们的孩子唱摇篮曲.
All loafers must be reformed into good citizens through participation in production.
所有二流子都要受到改造,参加生产,变成好人.
Method: To study, analyse and sum up the relative literatures.
方法: 查阅 、 分析、归纳总结有关文献.
He loathes the sight of crabs.
他看到蟹就恶心.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为