查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
伐木工人冻僵了.用英语怎么说?
伐木工人冻僵了.
The lumbermen were perished with cold.
相关词汇
the
lumbermen
were
perished
with
cold
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
lumbermen
N-COUNT 木材商;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
perished
v. 丧生( perish的过去式和过去分词 ),消亡,死亡,损坏;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
cold
adj. 寒冷的,冷淡的,无情的,失去知觉的,[艺]有冷感的,冷色的;n. 寒冷,感冒,伤风;adv. 完全地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
When they are on holiday the work of doctors is often done by locums.
医生度假时,他们的工作常由代理医生负责.
I let ( out ) my spare rooms ( to lodgers ).
我把多馀的房间出租 ( 给房客 ).
Gear must be properly lubricated.
齿轮必须适当地加油润滑.
We had been at Cambridge together, she studying medicine and me loafing around.
我们一起在剑桥呆过。她学医,我则无所事事。
Firstly , we lucubrated the problems on the economic running quality of the coal industry qualitatively.
首先对我国煤炭产业经济运行现状及其所存在问题深入地加以定性分析.
As the saying goes, Lookers - on see most of the game.
俗话说:“当局者迷, 旁观者清. ”
She has her doubts about loaning him more money.
她对是否再借钱给他不无疑虑.
He wanted to be loved, not lionized.
他要的是爱而不是崇拜。
Binary trees are represented in the input as LISP S - expressions having the following form.
在输入数据中用LISPS表达式表示的二叉树具有如下形式.
As a general guide, S $1 should be adequate for baggage - lugging service.
一般的准则是, 如有人帮你搬运行李,给一新元就够了.
All nature loafs, while man alone works for a living.
世间的万物都在悠闲中过日子, 只有人类为生活而工作着.
I will not be lorded over.
我拒不俯首听命.
Lumbermen rafted the logs down the river.
伐木工们将圆木排顺流漂下.
Dr Lopes'work will be at an exhibition opening at the RCA in London today.
洛佩斯博士的工作成果将于今天在伦敦开幕的皇家艺术学院展览会上展出.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步