查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我愿意捐弃前嫌.用英语怎么说?
我愿意捐弃前嫌.
I'm willing to let bygones be bygones.
相关词汇
willing
to
let
bygones
be
willing
adj. 乐意的,愿意的,自愿的,心甘情愿的;v. will的现在分词,决心,用意志力驱使;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
bygones
n. 过去的(不愉快的)事( bygone的名词复数 );
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They were bucketing the water and throwing it over the side of the boat.
他们用桶舀水,然后再泼到船外.
Students were offered loans and universities told to provide bursaries for poor students.
为学生提供贷款,并要求大学为贫困学生提供补助.
He is an unskilled worker who bungles consistently.
他是个经常把工作搞糟的非熟练工人.
The stone burnishes well.
这种石头容易磨光.
This entity includes lesions and functional disturbances of para articular tissues: tendons, ligaments, synovial bursae.
这个名称包括了关节周围组织(肌腱, 韧带, 滑囊)的功能障碍和损伤.
Buzzers have the ability to clear garrisoned structures.
蜂群拥有清除驻军建筑得能力.
We also seduced by the reasonable price of the bungalows.
我们也确实被这里单层间的合理价格所吸引.
It's time to go to / time for bye - byes!
现在该去睡觉了!
She is busying herself about the house.
她忙于家务.
Raise the fee limit, while making universities raise money for bursaries.
提高学费的上限, 同时让大学为助学金筹款.
They waxed and buffed the floor.
他们将地板打蜡并擦亮.
In the evenings he buries himself in his books.
每天晚上他都埋头读书.
The whole dam bulks about 4,400,000 cubic yards.
整个坝总计约达4,400,000立方码.
Just 59 per cent of Bulgarians give the same answer.
只有59%的保加利亚人做出相同的回答.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表