查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她有一双棕色的丹凤眼。用英语怎么说?
她有一双棕色的丹凤眼。
She had slanted brown eyes.
相关词汇
she
had
slanted
brown
eyes
she
pron. 她,它;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
slanted
adj. 有偏见的,倾斜的;v. (使)倾斜,歪斜( slant的过去式 ),有倾向性地编写或报道;
brown
adj. 棕色的,褐色的,被晒黑的,未去壳的;n. 褐色,棕色;v. 变成棕色,成褐色,晒黑,烤得焦黄;
eyes
n. 眼睛( eye的名词复数 ),视力,眼状物,风纪扣扣
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He told reporters that he thought the time was ripe for a normalisation of relations.
他告诉记者他认为是时候恢复两国间正常关系。
Excusez - moi , qui traite les affaires courantes ici?
4请问, 这里谁负责日常事务.
Caspar was weeding the garden.
卡斯珀正在给花园除杂草。
Allied M 8 Armored Car Armor upgrade Munitions cost reduced by 25.
美军M8装甲车的装甲升级所需弹药资源减少25.
There are limitless possibilities in the University of Salford.
索尔福德大学,一切皆有可能.
The captain was tagged for the loss of the game.
人们把输球的责任归咎于队长.
Whitlock purposely fired wide.
维特洛克故意射偏了.
From somewhere, he had unearthed a black silk suit.
他不知从哪里找来了一套黑色的丝绸衣服。
English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.
英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚.
Katerina, played by Vera strives to earn her degree and also works hard at a factory.
维拉·阿莲托娃饰演的凯特琳娜, 为获得学位而苦苦奋斗,并在一家工厂辛勤工作.
I got roped in to help with the timekeeping.
我被拉来帮忙计时。
The heavy traffic was re-routed past my front door.
大量的车流改道经过我家前门。
In the end the Volga'swaters will run dry.
伏尔加河水终将干涸。
When I returned, Donnie was in tears.
我返回时看见唐尼在哭.
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体