查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
再说, 西葫芦包饺子也很好吃的.用英语怎么说?
再说, 西葫芦包饺子也很好吃的.
Anyway, dumplings with courgette are also very tasty.
相关词汇
anyway
dumplings
with
courgette
are
also
very
tasty
anyway
adv. 无论如何,而且,尽管,至少;
dumplings
n. 汤团( dumpling的名词复数 ),饺子,水果布丁,矮胖的人;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
courgette
n. 小胡瓜,绿皮南瓜汁;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
tasty
adj. 美味的,可口的,高雅的,有品味的,有趣的;n. 可口的东西,引人入胜的东西;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The unrecognizable remains of a man had been found.
一具无法辨认的男性尸体被发现了。
What's it like working with Matt Cameron , your costar?
和马特,卡梅伦一起工作感觉 怎么样 ?
I think most of these obstacles can be surmounted.
我认为这些障碍大多数都是可以克服的.
Athletics field is about ruing faster, jumping higher and throwing further than your competitors.
田径比赛要求运动员们比对手跑得更快 、 跳得更高、掷得更远.
He investigates theology, and metaphysics and all sorts of subjects.
他研究神学, 还有形而上学,还有各种各样的学问.
Poulengey salutes, and stands at the door awaiting orders.
波仑日行礼, 站在门口听侯命令.
Salford Quays already has more than 150 media - related businesses.
索尔福德码头已经有150多个与媒体相关的公司进驻.
He plucks Brazil nuts off the ground and tosses them into the basket.
他从地上抓起巴西坚果,扔到篮子里。
Anyway, dumplings with courgette are also very tasty.
再说, 西葫芦包饺子也很好吃的.
All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines.
这3座建筑都建于3世纪,并且初步鉴定为神庙.
Excusez - moi , qui traite les affaires courantes ici?
4请问, 这里谁负责日常事务.
"Everything's my fault," she sobbed.
她呜咽着说:“一切都是我的错。”
The senator claims to have been misquoted in the article.
参议员声称文章错误地引用了他的话。
He reached up for an overhanging branch.
他伸手去够悬在头顶上的树枝。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物