查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Anyway, dumplings with courgette are also very tasty.是什么意思?
Anyway, dumplings with courgette are also very tasty.
再说, 西葫芦包饺子也很好吃的.
相关词汇
anyway
dumplings
with
courgette
are
also
very
tasty
anyway
adv. 无论如何,而且,尽管,至少;
dumplings
n. 汤团( dumpling的名词复数 ),饺子,水果布丁,矮胖的人;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
courgette
n. 小胡瓜,绿皮南瓜汁;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
tasty
adj. 美味的,可口的,高雅的,有品味的,有趣的;n. 可口的东西,引人入胜的东西;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
That fairy tale retold endlessly and in countless forms.
那样的童话故事被反复不断地以无数种形式讲述着.
What's it like working with Matt Cameron , your costar?
和马特,卡梅伦一起工作感觉 怎么样 ?
"Everything's my fault," she sobbed.
她呜咽着说:“一切都是我的错。”
I orchestrated the Song of the Volga Boatmen.
我把《伏尔加河船夫曲》改编成了管弦乐曲.
The Security Descriptor Propagator is waiting for a propagation event.
安全描述符传播程序正在等待传播事件.
Results With both methods , two pet shampoos had excellent efficacy fleas.
结果灭蚤香波洗剂对猫栉首蚤均具有良好的杀灭效果.
They are revising a dictionary.
他们在修订一部词典.
The high price is scaring away possible buyers.
高昂的价格把有意光顾的买主都吓跑了.
Salford Quays already has more than 150 media - related businesses.
索尔福德码头已经有150多个与媒体相关的公司进驻.
British regulations are also being toughened.
英国的规章也正在变得更加严格。
Cameron Clarke has done our cause a lot of harm.
卡梅伦·克拉克给我们的事业造成了很大的损害.
...a highly sexed woman who takes complete control in the bedroom.
房事中占绝对主导的性欲极其旺盛的女人
An osteopath has been treating her injured back.
整骨医士正给她治疗受伤的背部.
I dunno; but it's pretty plain they wanted it.
我不知道, 但他们出去肯定有他们的道理.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表