查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她几乎哭个没完,还大发脾气。用英语怎么说?
她几乎哭个没完,还大发脾气。
She cried almost continually and threw temper tantrums.
相关词汇
she
cried
almost
continually
and
threw
temper
tantrums
she
pron. 她,它;
cried
v. 哭( cry的过去式和过去分词 ),喊,叫,叫卖,大声报道,哭着说,鸣;
almost
adv. 几乎,差不多,将近,快要,近乎;
continually
adv. 不停地,持续地,屡屡地,一再地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
threw
v. 投( throw的过去式 ),掷,扔,抛;
temper
n. 性情,脾气,特征,(钢等)回火,怒气;vt. 调和,使回火,锻炼,缓
tantrums
n. 突然发怒( tantrum的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Magnificent villas are found throughout Italy.
在意大利到处可看到豪华的别墅.
It's in the right - hand drawer, next to the bottle openers.
在右边的抽屉, 就在开瓶器旁边.
Honda won fame in the 1980s as the little car company that humbled the industry giants.
本田在20世纪80年代作为一家轻易挫败行业巨头的小汽车公司而声名鹊起。
The boy had to be boosted up onto the large horse.
那男孩必须让人托着才能骑上那高头大马.
We know instinctively, just as beekeepers with their bees that misfortune might overtake us if the important events of our lives were not related to it.
我们本能地懂得, 正如养蜂人对待蜜蜂一样,如果不把我们生活中的重大事件告诉这条河,我们就会遭到厄运的袭击.
Use a solution of 1 tablespoon of vinegar to 1 pint of warm water.
要用一大汤匙的醋加一品脱温水的比例调制的溶液.
I came away very humbled and recognizing that I, for one, am not well-informed.
我离开时感到十分惭愧,意识到自己至少可说是见识短浅。
I would contend that the minister's thinking is flawed on this point.
我倒认为部长的想法在这一点上有漏洞。
Cylinders must be cleaned thoroughly after the honing or Boring operation.
镗削和衍磨加工之后,气缸必须彻底清洁.
The mother gave her child a scolding for his wrongdoing.
孩子做错了事,母亲说了他一顿.
I had a terrifying journey on the pillion seat of a Honda 750.
我坐在本田750摩托车后座上有一次吓人的旅程.
Mark boosted his cousin into a better job.
马克吹捧自己的堂兄,使他得到较好的工作.
By 1972, a series of misadventures landed the band in London without tickets home.
至1972年, 一连串不顺利遭遇使得这只合唱团来到伦敦,却陷入无钱买票返家的窘境.
Richard lit another cigarette and puffed smoke towards the ceiling.
理查德又点了一支烟,朝着天花板喷云吐雾。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表