查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她几乎哭个没完,还大发脾气。用英语怎么说?
她几乎哭个没完,还大发脾气。
She cried almost continually and threw temper tantrums.
相关词汇
she
cried
almost
continually
and
threw
temper
tantrums
she
pron. 她,它;
cried
v. 哭( cry的过去式和过去分词 ),喊,叫,叫卖,大声报道,哭着说,鸣;
almost
adv. 几乎,差不多,将近,快要,近乎;
continually
adv. 不停地,持续地,屡屡地,一再地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
threw
v. 投( throw的过去式 ),掷,扔,抛;
temper
n. 性情,脾气,特征,(钢等)回火,怒气;vt. 调和,使回火,锻炼,缓
tantrums
n. 突然发怒( tantrum的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The two friends greeted each other with bear hugs.
两个老朋友见面时互相热烈拥抱.
The twins were separated at birth and brought up in entirely different environments.
那对双胞胎一出生就被分开,在完全不同的环境中被抚养长大。
Next she tried the Information operator in Bellingham, Washington.
下一步,她试着打华盛顿贝灵汉的电话问讯处.
Dille reaches Oscar new owners and so on Swinton to play the principal role in piece.
迪尔达·斯温顿等奥斯卡得主在片中饰演主要角色.
Modern industry has been concentrated in a few urban centers.
现代工业全集中在几个市中心.
I was tricked into giving the old man some money.
我被骗了,给了那老头儿一些钱.
Jack huffed himself up and stumped out of the room.
杰克气喘吁吁地干完活,然后很艰难地走出房间.
Dix pushed forward carrying a glass.
迪克斯拿着杯子往前挤。
Thus, the registers , not fashion mavens, choose the hues of the season.
这样一来, 决定当季流行色的就不再是时尚专家, 而是那些收款机.
Hoops in Paris were wider this season and skirts were shorter.
在巴黎,这个季节的裙圈比较宽大,裙裾却短一些.
Are you majoring in English Literature?
你是在专修英国文学 吗 ?
She hugged her legs tight to her chest.
她将双腿紧紧抱在胸前。
The boy had to be boosted up onto the large horse.
那男孩必须让人托着才能骑上那高头大马.
When his employers discovered his shameful past, they hounded him out of the company.
当他的雇主发现他过去不光彩的行为后, 就把他从公司赶了出去.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病