查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他笑着说,弗朗西丝卡正在手忙脚乱的摆弄咖啡壶.用英语怎么说?
他笑着说,弗朗西丝卡正在手忙脚乱的摆弄咖啡壶.
He smiled at her as she fussed with the coffeepot.
相关词汇
he
smiled
at
her
as
she
fussed
with
the
coffeepot
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
smiled
v. 以微笑表示( smile的过去式和过去分词 );
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
she
pron. 她,它;
fussed
adj. 关心的,在意的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
coffeepot
n. 咖啡壶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He misplaces his reading glasses with such regularity that aides carry extras.
他老是记不起把自己阅读时用的放大镜放在什么地方,所以助手们会随身携带备用的。
And the same evening German motorized elements reached the Serbian frontiers.
同日晚间,德国的摩托化部队进抵塞尔维亚边境.
The advertisements of costume in Paris broadened his outlook.
巴黎的服装广告使他大开眼界.
She wears a low-cut dress which reveals her breasts.
她穿了一件露乳沟的低胸连衣裙。
Conclusion: To select the venner type frame designs can raise the compressive strength of ceramometal restorations.
结论: 采用镶嵌型支架设计能提高金瓷冠的抗压强度.
Color fringes appear that tend to blur the outlines of images.
颜色条纹会使映像的轮廓模糊不清.
The pond is speckled with foam.
池塘里有一点一点的水泡.
Cases of child abuse often go unreported or ignored by uninformed citizens.
虐待儿童案件常常没人举报,或者为缺乏相关知识的公民所忽略。
She was hot and sweat dripped into her eyes.
她很热,汗水滴入双眼。
He bridged a gap in the conversation by telling a joke.
他插了一则笑话,使谈话不致中断.
Suddenly, the cat lets out a heart - rending yowl.
突然, 那猫发出一声撕心的嚎叫.
I browsed through some magazines while I waited.
我边等边浏览几本杂志.
They had chicken breasts for lunch.
他们午餐吃鸡胸肉.
The meeting produced the usual bromides about the environment.
会议上提出的还是那些惯常讨论的关于环境的老套话题。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物