查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He smiled at her as she fussed with the coffeepot.是什么意思?
He smiled at her as she fussed with the coffeepot.
他笑着说,弗朗西丝卡正在手忙脚乱的摆弄咖啡壶.
相关词汇
he
smiled
at
her
as
she
fussed
with
the
coffeepot
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
smiled
v. 以微笑表示( smile的过去式和过去分词 );
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
she
pron. 她,它;
fussed
adj. 关心的,在意的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
coffeepot
n. 咖啡壶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
the croaking of frogs
蛙鸣
A man's three - piece suit includes a jacket, trousers, and a waistcoat.
男人的三 件套 服装包括上衣 、 长裤和背心.
CNN could not independently verify whether Lee worked with Jackson.
CNN不能独自证实李是否为杰克工作过.
Most of China's major banks, insurers, stock brokerages and other financial institutions are government - owned.
中国大多数主要的银行 、 保险公司 、 证券公司以及其他金融机构都是 国有 的.
As additional targeted funds and brokerages, so the configuration of the secondary market are essential.
由于增发对象为基金和券商, 因此二级市场的配置必不可少.
The river has been bridged over.
河上已架起了桥.
Those poor soldiers sure lucked out in Mogadishu, didn't they?
那些可怜的士兵一定在摩加迪沙送了命, 不是 吗 ?
Shanghai stock brokerages bankrupt after promising returns on stocks that tanked.
上海的券商在经历了高额回报之后大多破产了.
Essential services were provided by Serbian workers bussed in from outside the province.
一些基本的服务是由从外省乘坐大巴来的塞尔维亚工人提供的。
Microsofts certification test to see ah!
考微软的认证要看啊·!
Have you brought your toothbrush with you?
你带牙刷来了 吗 ?
Muller had a sheet detached from the file in front of him.
马勒面前放着从卷宗里抽出来的一张纸.
The moment the half-hour was up, Brooks rose.
半个小时一到,布鲁克斯便起来了。
Monroe was on the phone, raging about her mistreatment by the brothers.
门罗正在打电话,怒不可遏地说着她被这几个兄弟虐待的事。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶