查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He smiled at her as she fussed with the coffeepot.是什么意思?
He smiled at her as she fussed with the coffeepot.
他笑着说,弗朗西丝卡正在手忙脚乱的摆弄咖啡壶.
相关词汇
he
smiled
at
her
as
she
fussed
with
the
coffeepot
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
smiled
v. 以微笑表示( smile的过去式和过去分词 );
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
she
pron. 她,它;
fussed
adj. 关心的,在意的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
coffeepot
n. 咖啡壶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The rain dripped monotonously from the trees.
雨水从树上滴滴答答地落下。
He has refused to let me use his toothbrush.
他拒绝让我使用他的牙刷.
As additional targeted funds and brokerages, so the configuration of the secondary market are essential.
由于增发对象为基金和券商, 因此二级市场的配置必不可少.
He was enslaved to drinking.
他沉溺于酒.
She briefed me on the case.
她向我简要说明了这个案子.
Dallas had enough of a lead to hold the Broncos back.
达拉斯有足够的领导才能来与Broncos打成平局.
He bridged a gap in the conversation by telling a joke.
他插了一则笑话,使谈话不致中断.
The commission has been given wide-ranging powers.
委员会被授予的权限很广。
Essential services were provided by Serbian workers bussed in from outside the province.
一些基本的服务是由从外省乘坐大巴来的塞尔维亚工人提供的。
For courage -- not complacency -- is our need today -- leadership -- not salesmanship.
因为,我们今天需要的,是勇气, 而不是 自满 ;是领导人, 而不是推销员.
Shanghai stock brokerages bankrupt after promising returns on stocks that tanked.
上海的券商在经历了高额回报之后大多破产了.
Each player has two bishops at the start of the game.
棋赛开始时,每名棋手有两只象.
He became a general - assignment anchor at CNN Headline News in July.
他从7月份开始担任有线新闻电视公司(CNN)(标题新闻)栏目的总编排.
And they produce colored fringes around objects in the field.
它们在视野中物象周围,产生有色环纹.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜