查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
喝汤不可发出声音.用英语怎么说?
喝汤不可发出声音.
You may not slurp your soup.
相关词汇
you
May
not
slurp
your
soup
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
May
aux. 可以,也许,会,但愿;n. [May]五月,山楂属植物,(五朔节装饰用的)绿枝花枝,(春天开花的)绣线菊属植物;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
slurp
n. 啧啧吃的声音;v. 啜食;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
soup
n. 汤,羹,浓雾,硝化甘油炸药,困境;vt. 加大马力;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Close the window quickly lest the raindrops ( should ) slant in.
快关窗户,别让雨点 潲 进来.
That was a rotten thing to do, you skunk!
那种事做得太缺德了, 你这卑鄙的家伙!
With a sibilant hiss, the Things began to move.
藉由一声丝丝作声的嘘声, 事物开始移动.
Tom Sawyer was in the skiff that bore Judge Thatcher.
汤姆-索亚和撒切尔法官同乘一条小艇.
If the iron is too hot you'll singe that nightdress.
如果熨斗过热,你会把睡衣烫焦.
She moved the sheaf of papers into position.
她把那捆报纸挪到合适的地方。
The Arsenal contingent will provide an intriguing sideshow in Lisbon.
阿森纳球员将会在里斯本上演有趣的一幕.
Haiti becomes a signatory to the Buenos Aires copyright treaty.
1919年,海地成为布宜诺斯艾利斯版权条约的签字国之一.
The major advantage to sequential systems is their low cost.
顺序存取系统的主要优点是便宜.
serried ranks of soldiers
密集排列的士兵
Above the bush the trees stood in serried ranks.
荆棘之上耸立着密密麻麻的大树.
Fry for twenty-five seconds each side in a very hot skillet .
在高温煎锅内每一边煎二十五秒钟。
"Thank you doctor," said the nurse with a simper.
“谢谢你,医生,”护士傻笑着说。
The verbal skirmish is viewed as the opening round in negotiation schedules to start next Tuesday.
这场争论被看作预定下星期二举行的谈判的序幕.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的