查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些宫殿般的房间多么奇妙地就到了她的手中.用英语怎么说?
这些宫殿般的房间多么奇妙地就到了她的手中.
These palatial chambers, how marvellously they came to her.
相关词汇
these
palatial
Chambers
how
marvellously
they
came
to
her
these
adj. 这些的;pron. 这些;
palatial
adj. 宫殿(似)的,宏伟的,壮丽的;
Chambers
n. 房间( chamber的名词复数 ),(议会的)议院,卧室,会议厅;
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
marvellously
adv. 绝妙地,惊奇地,不可思议地;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
came
v. 来( come的过去式 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Year outshine all the rest.
在这欢乐的时节给你我最真的祝福和亲切的思念,愿你今年的新年比往年更璀璨.
He is too opinionated to listen to anyone else.
他太固执己见,听不进别人的意见.
"Stand up, please" she said in a orotund tone.
“请起立”,她用洪亮的音调说。
Connally sought to cow opposition while Nixon's strategy was to outmaneuver it.
康纳利极力想把对方吓倒,而尼克松的方针是以谋略制胜.
The poem is entitled Ode to Skylark.
这首诗的题目是《云雀颂》.
He always parades his superiority and strives to outshine others.
他总是逞强好胜.
This was not the easy Hurstwood of Chicago -- not the liberal, opulent Hurstwood she had known.
这已不是芝加哥的那个自由自在的赫斯渥, 不是她过去认识的那个豪放 、 阔绰的赫斯渥了.
Her manner acquired her universal odium.
她的举止遭到普遍的非议.
Insecure and fearful of its own people, the oligarchy preserves itself through tyranny.
由于担心和害怕自己的人民, 统治集团只能靠实行暴政来维护其统治.
The ocular defects made him lose the chance for the job.
视力缺陷让他失去了这个工作的机会。
The results show that this algorithm has good adaptability in discontinuous and occlude areas.
研究结果表明该算法对于视差不连续和遮挡区域都有着良好的适应性.
But even before this week's scandal, some donors appeared stand - offish.
但是,即便在本周的丑闻之前, 一些捐助国也开始显得疏远.
She has always been an omnivorous reader.
她一向阅读兴趣广泛。
He becomes obstreperous when he's had a few drinks.
他喝了些酒就爱撒酒疯.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者