查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
战争的压力让他一时丧失了神志。用英语怎么说?
战争的压力让他一时丧失了神志。
The stress of war temporarily unhinged him.
相关词汇
the
stress
of
war
temporarily
unhinged
him
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
stress
n. 强调,重音,压力,重力;vt. 重读,[机械学]使承受压力,给…加压力(或应力);
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
temporarily
adv. 暂时地,临时地;
unhinged
--
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A merely seeming swiftness of our vessel will keep him dumb.
如果我们的航船稍微有点摇晃,他就会感到闷闷不乐.
Which ups the odds a mosquito a suburbanite may have recently a bird carrying the virus.
因此一只嗡嗡飞向市郊居民的蚊子,刚刚叮过带有病毒的鸟的可能性就增加了.
The fish were madly pushing their way upstream to spawn.
鱼群为产卵而疯狂地向上游挤进.
This necessitates subdivision of the area to be reclaimed.
这就必须划分要改良的面积.
Heat this syrup and pour it over.
将糖浆加热,浇在上面。
You don't get any intellectual stimulation in this job.
你不能从这份工作中获得任何智力启发.
It is used in medicine for its stimulant quality.
由于它有兴奋剂的特性而被应用于医学.
One afternoon, when I was better, I played the spinet.
有天下午, 我好了一点时, 便弹奏钢琴.
His enthusiasm was somewhat lacking in spontaneity, I thought.
我觉得他的热情有点勉强,缺乏自发的冲动.
But the spinet was too big for me to play.
但是钢琴太大了不适合我弹.
It was all a publicity stunt.
这完全是个宣传噱头。
Andrea gave her son a sound spanking.
安德烈娅给了儿子结结实实一顿痛打。
The stress of war temporarily unhinged him.
战争的压力让他一时丧失了神志。
The strength to do evil is sovereignty.
为非作歹的能力也是一种至高无上的权力.
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核