查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
战争的压力让他一时丧失了神志。用英语怎么说?
战争的压力让他一时丧失了神志。
The stress of war temporarily unhinged him.
相关词汇
the
stress
of
war
temporarily
unhinged
him
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
stress
n. 强调,重音,压力,重力;vt. 重读,[机械学]使承受压力,给…加压力(或应力);
例句
This book teaches you how to analyse what is causing the
stress
in your life.
这本书教你分析生活压力形成的原因。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
例句
The
war
has aggravated an acute economic crisis...
战争加剧了原本已很严重的经济危机。
temporarily
adv. 暂时地,临时地;
例句
I was persuaded to step into the breach
temporarily
when they became too ill to continue.
在他们病得很重无法坚持的情况下,我被劝服去临时顶替他们。
unhinged
--
例句
The stress of war temporarily
unhinged
him.
战争的压力让他一时丧失了神志。
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
This furry material will make a warm coat for the winter.
这件毛皮料在冬天会是一件保暖的大衣.
...bottled water.
瓶装水
He skillfully parried all the interviewer’s most probing questions.
他回避了采访者所有刨根究底的提问。
They all cackled with delight.
他们都高兴得嘎嘎地笑。
Several popular beaches were found unfit for bathing although the government passed them last year...
有几家火爆的海滨浴场被查出不适于游泳,但是去年政府却宣布他们合格。
As with all dietary changes, reducing salt should be done gradually.
像所有改变饮食结构的情况一样,减少盐的摄入量也应当采取渐进的方式。
He was crippled by polio as a child.
他幼年患过小儿麻痹症,结果腿就瘸了。
...a loud-mouthed oaf with very little respect for women.
不尊重女性、叽里呱啦的蠢货
He had three children, and lived on into his sixties...
他有3个孩子,已经60多岁了。
In China, the extensive conservation and programming of ancient towns are increasingly commercializing.
在我国大规模的古镇保护与规划中,日渐趋同且越来越走向商业化.
热门汉译英
channel
l
width
blacked
john
guilt
book
grades
reckoned
viewing
ally
bushes
rising
enough
slow
pep
live
carried
correct
stronger
admits
many
depicted
actuate
service
noisy
drivers
sake
shine
热门汉译英
绘画作品
吃力地行进
季节
劝告
含义
使惊恐
以新的方式
勤苦
古老的流行歌曲
给人以强烈感受的
屋顶排水沟
混杂的人群
适合于多种文化的
没有说到的
否定的观点
全神贯注地
出外
成体系
鸣汽笛
没有资格的
以强硬的态度
常接不定式或从句
闷闷不乐的
设要塞保卫
后面常跟从句
混杂陆源沉积物
防护套
以刃向外
有效率的
从来没有
单方有义务的
磁盘
空闲的
激劝
大地的轻微震动
亚致死的
细微的
移居外国
年少无知的
物质起化学反应
拒人于排斥的
上下班路程
轻度精神失常
时间过去
不能破坏的
不良成分
明净
同种异体移植
衣夹
最新汉译英
harmonization
deformed
yes
itemization
nosh
for
anxious
wishes
agony
commercial
uniforms
guilt
bring
markedly
homework
recruit
grace
pricey
wheedle
sweating
build
fight
executes
workable
john
maintenance
ramifications
catholicize
groping
最新汉译英
水上飞机
谨慎的
令人喜爱的
放下武器
根柢
故意带女子气的
感到幻灭的
垃圾堆
保证说实话的
使后退
根本的
忠诚的
噪声抑制
非法妨害
创始者
闭塞
赞扬
剔骨头
圆形
风浪区
压花机
不能破坏的
叽叽喳喳的叫声
使下沉
茂密的
特种部队
结巴地说出
一千英镑
感到荣幸的
接壤的
毫无意义的
左边的
无懈可击的
疯疯癫癫的
向外张开
艰难取得
在昏迷中
喧骚嘈杂的集会
恶性肿瘤
责问演说者
檀香木
舍弃
传统的
寄存品
被鉴定的
主张
灯火通明
拥挤在周围
肤皮潦草