查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她说他文雅而迷人。用英语怎么说?
她说他文雅而迷人。
She describes him as urbane and charming.
相关词汇
she
describes
him
as
urbane
and
charming
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
describes
v. 描写( describe的第三人称单数 ),叙述,画出(图形等),形容;
例句
She
describes
the tango as a very sexy dance.
她把探戈描述为一种非常性感的舞蹈。
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
例句
As
far
as
I can recall, Patti was a Smith.
我记得帕蒂是姓史密斯的。
urbane
adj. 都市化的,彬彬有礼的,温文尔雅的;
例句
...the
urbane
maestro's delightful first show.
这位儒雅的音乐大师赏心悦目的首场演出
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
charming
adj. 迷人的,可爱的,英俊的,潇洒的,令人陶醉的;v. 使高兴,使陶醉,使着迷;
例句
...Hemingway's artless air and
charming
smile.
海明威的纯朴气质和迷人微笑
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
He started taking the mickey out of this poor man just because he is bald.
就因为这个可怜的人是个秃顶,他就开始嘲弄他。
Heat a couple of tablespoons of olive oil, a chopped clove of garlic and some black pepper in a heavy saucepan...
将几勺橄榄油、一片切碎的蒜瓣和一些黑胡椒粉放入深平底锅里加热。
If your ordinary life is out of control, then retreating into a cosy ritual will not improve matters...
如果正常生活都一团糟了,那么再讲究小情调根本无济于事。
Duly mete out rewards and punishments.
有赏有罚.
a gown of gossamer silk
丝绸女裙服
The rebels have declared a ceasefire in their war of attrition against the government.
在与政府的消耗战中,反叛者宣布停火。
Everyone is at a loss at the inexplicability of the issue.
大家对这个问题的费解而感到迷惑.
The civil war claimed the life of a U.N. interpreter yesterday...
昨天,内战夺去了一位联合国译员的生命。
The way to win an atomic war is to make certain it never starts.
赢得核战争的方法是确保它永远不会发生。Experience is what you get when you don't get what you want.
Instantly came the reflection that Percy Gryce was no irretrievably lost.
顷刻间她悟察到,与波希·古莱的关系并非绝对不能挽回.
热门汉译英
channel
l
blacked
live
ended
naughty
model
unbridled
learning
find
panicked
avert
models
chair
about
ropes
remove
have
caused
brands
access
vision
alarm
saying
ploughed
speaking
protect
sides
nick
热门汉译英
乘地铁
落选的马
椭圆体的
神经质的
权力主义的
盈亏平衡点
购物中心
用作口服避孕药
高尔夫球中的
水磷钙钾石
投机买卖
小提琴家
指甲花叶
西半球
功勋
煤渣块
最基本的
小阴茎
佛达尔铝合金
多拌有蛋黄酱
受恩人
铸造货币费
橡胶似的
一人工作量
克里米亚半岛的
互不欠债的
捡
使纠结
二氢
大敌
止痒
增氧
出轨的行为
生牛肉片
可交换性
混凝土
鲁多游戏
胆管造影
底纹
用外科手术
血淋巴
抗癌剂
狭义的
背侧的
无拘束地
肺病患者
残酷对待
相互适应
水面下的
最新汉译英
landform
lie
setback
retrieve
annuli
marching
meeting
coeducation
Artists
abbe
prevent
silks
marking
scintilla
neglect
discal
pharmaceuticals
nearer
negotiate
calmer
hurdle
camping
soundly
marshes
diseases
goodwill
statutes
vicinity
appointment
最新汉译英
做得过分
求最小参数值
尔虞我诈的环境
用氯化物处理
被大学录取
崇拜者
杂乱性失语
英国风格
蓬头历齿
骤然降下的一场雪
航空公司
遮阳布
年夜饭
人孔盖
例外地
女骑手
油炸馅饼
京都
驳杂
唱最高音者
酣饮
雅克布森
作女子陪伴人
奉养
太阳穴
脂酶尿
委婉语
弥雾
走避
调味品
高空病
乱杂性失语
黑沥青
油糖剂
鲜艳
老色鬼
阿尔及利亚首都
高山夏牧场
苯胺金属
高露洁
丑小鸭
公共电话亭
蜘蛛
防风夹克
乙醇酸交酯
品位高雅的
偶像
物主身份
苄丝肼