查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖.用英语怎么说?
我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖.
My heart is throbbing and I'm shaking.
相关词汇
my
heart
is
throbbing
and
shaking
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
heart
n. 心,心脏,感情,要点,胸部;vt. 鼓励,激励;vi. 结心;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
throbbing
adj. 跳动的,悸动的,抽动的,<医> 搏动的;v. 抽痛( throb的现在分词 ),(心脏、脉搏等)跳动;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
shaking
n. 摇动,挥动,震动,震惊;adj. 抖动的,发抖的,颤抖的;v. 摇撼( shake的现在分词 ),(使)颤抖,握手,动摇;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The spotlight followed her round the stage.
聚光灯的光圈随着她在舞台上转.
His blood pressure tended to stabilize.
他的血压趋向稳定.
During the annual floods the river deposits its silt on the fields.
每年河水泛滥时都会在田野上沉积一层淤泥.
This argument is simply not tenable.
这个论点根本站不住脚。
He had made a detailed study of the terrain.
他对地形作了缜密的研究.
He'd made it seem rather a lark, to be visiting a supposedly haunted house.
他把到一间据说闹鬼的屋子探访说得好像多有意思似的。
Shape like a bell, short tentacle, with a nearly transparent yellow body.
长得象个小铃铛, 有短短的触角, 和近乎透明的身体. 这描述真是太可爱了.
Don't forget to keep a careful tally of what you spend.
别忘了仔细记下你的开支账目.
The sound track did not synchronize with the action.
声迹与动作不同步。
Ruz saw a large, flat stone slab on floor of the temple.
鲁茨看到有一块又大又平的石板在神殿的地板上.
This description didn't seem to tally with what we saw.
这一描述似乎与我们目睹的情况不符。
Each time we stipulate what temperature we have in mind.
我们每次约定谈什么样的温度便可.
We had a chicken and stuffing, and new potatoes from the garden.
我们吃了只百宝鸡, 还有园子里种的新鲜马铃薯.
How to strengthen trade on the net superintend?
如何加强网上交易监管?
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为