查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
部落间的争吵、反目成仇的事件接连不断.用英语怎么说?
部落间的争吵、反目成仇的事件接连不断.
Quarrels and feuds between tribes became incessant.
相关词汇
quarrels
and
feuds
between
tribes
became
incessant
quarrels
n. 争吵,不和,口角( quarrel的名词复数 ),抱怨…的原因[理由];
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
feuds
n. 长期不和,世仇( feud的名词复数 );
between
prep. 在…之间,私下,暗中,在…中任择其一,来往于…之间;adv. 当中,中间;
tribes
n. 部落( tribe的名词复数 ),(动、植物的)族,(一)帮,大群;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
incessant
adj. 不停的,持续不断的,无尽无休;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He claimed his remarks had been reported inaccurately.
他声称他讲的话未被如实报道。
Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.
3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱.
The money mechanism began to work stiffly and inaccurately.
贷币机构开始周转不灵和不准确了.
Why do you impute selfish motives to her?
你为什么说她的动机是自私的?
That wheel has sunk five millennium setting sun, as before incarnadine galloping not rest great river.
那轮沉落了五千年的夕阳, 依旧染红了奔腾不息的大江.
The likeness is indeed true, but it is a dull, dead , unfeeling, inauspicious likeness.
真的,它确实很象, 但却是一种呆滞死板, 暮气沉沉, 毫无情感的相似.
Let me discovers incaution letting it to kidnap you, you don't get lost, liking?
让我发现不小心让它拐走了你, 你不要迷路, 好 吗 ?
Many companies in Britain are keen on the idea of tax incentives for R&D.
英国许多公司都很欢迎以税收优惠的方式来鼓励研发的想法。
Pablo has rotted us here with inaction.
巴勃罗老是按兵不动,把我们拖烂啦.
I laugh all alone at my complete inanity.
十分无聊时,我就独自大笑.
THE RETZIELLIDAE ( SILURIAN RIBBED IMPUNCTATE ATHYRIDIDINE BRACHIOPODS )
论志留纪的小莱采贝类——具壳线、无疹无窗贝族(腕足动物 )
The more daughters you get , the wider is the selection for Inc.
多收几个, 有挑选些.
We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.
从昨天下午开始就持续不断地下雪.
The rule is inapplicable to this case.
这条规则不适于这一事例.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中