查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
部落间的争吵、反目成仇的事件接连不断.用英语怎么说?
部落间的争吵、反目成仇的事件接连不断.
Quarrels and feuds between tribes became incessant.
相关词汇
quarrels
and
feuds
between
tribes
became
incessant
quarrels
n. 争吵,不和,口角( quarrel的名词复数 ),抱怨…的原因[理由];
例句
There have been persistent rumours of
quarrels
within the movement...
运动团体内部存在争执的传闻始终未断。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
feuds
n. 长期不和,世仇( feud的名词复数 );
例句
Quarrels and
feuds
between tribes became incessant.
部落间的争吵、反目成仇的事件接连不断.
between
prep. 在…之间,私下,暗中,在…中任择其一,来往于…之间;adv. 当中,中间;
例句
How big is the abyss
between
what you think you are and what you actually are?
你对自己的认识和真实的你之间差别到底有多大?
tribes
n. 部落( tribe的名词复数 ),(动、植物的)族,(一)帮,大群;
例句
...Sitting Bull, chief of the Sioux
tribes
of the Great Plains.
坐牛,大平原地区苏人部族的酋长
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
例句
It
became
very clear that the incident was not just an aberration, it was not just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
incessant
adj. 不停的,持续不断的,无尽无休;
例句
From the very first days of the reforms, the parliament kept up an
incessant
drumbeat of protest.
从改革的第一天起,议会就不断施压予以抗议。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the soft yielding cushions.
柔软的靠垫
He looked left and right.
他左右看看。
I bought a video for my father.
我为父亲买了一台录像机。
They demanded that those responsible be brought to justice...
他们要求将责任人缉拿归案。
Use the crocodile clips to attach the cables to the battery.
用鳄鱼嘴夹把电缆接到蓄电池上。
You're looking fat and heartly, Edger. May your shadow never grow less.
埃德加, 你看起来又胖又壮, 愿你长生不老.
Everybody shares in the cooking chores.
每个人都帮着做饭。
A new syntan product prepared with tar phenol and lignin sulfonic acid.
以工业副产物木素磺酸和焦油酚为主要原料研制出一种新的合成鞣剂.
Tony blocked Tom, allowing Jack to run for the touchdown.
托尼阻挡汤姆,让杰克攻入对方端区持球触地得分。
The oil companies were accused of contriving a shortage of gasoline to justify price increases.
石油公司被控故意制造石油短缺以名正言顺地提高油价。
热门汉译英
channel
it
she
of
the
jin
rites
demand
placards
in
city
shop
stutters
sunned
principles
begun
write
watch
fiend
country
conduit
piety
languages
pelting
Gianna
piteous
courses
stop
phraseology
热门汉译英
学生
反抗
效果
跳绳
相似的情况
少数民族
牺牲
表皮瘤
外在
题目
姓名和地址
过冷水冰滴
暗煤
录音
停泊处
没有一点
光线
保持健康
拳击手
一组照片
施加压力
左边的
历史上有名的
背包
建筑风格
短裤
社交活动
不负责任
例如
外孙
剑桥大学的
腕锁
镍铁陨石
租住的房间
凯尔特人
绒膜癌
胃粘液溢
头目
文风
加洛林王朝的
全神贯注地
归类
幻想作品
具有
颗粒原生质
变得轻松
塞入
锣
书面陈述
最新汉译英
leading
exhaust
sustainable
pique
writhe
prospers
stunned
sewed
into
witnessed
emphasis
offering
dresser
commanded
gram
onwards
gladly
many
lucid
accorded
answers
heroines
worries
messaged
haggard
chimed
Parenting
recommended
prime
最新汉译英
鲁钝
季度的
愤愤不平地
施加压力
是明智的
停泊处
堆积起来
为装支管
左边的
历史上有名的
可理解的
氨血
用针缝
难敌
石南似的
传声系统的
鸨
平复绕
圣彼得堡
象形文字研究
指纸
迭代的
诉讼文件移送命令
富于战斗性的
羊水溢
美术
鼠科
受
镍
锟桔斤拷
拒
氯化苦中毒
脾大
青苔状的
瓤
不可察觉性
部队的
股薄肌
塔辛
运动比赛地
羟化酶
书刊
诸王的豪华宫殿
永不枯竭
非物质论
老兵的
风头主义
香醇
倒齿