查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
加一点蜂蜜或浓缩苹果汁或梨汁,让菜带点甜味。用英语怎么说?
加一点蜂蜜或浓缩苹果汁或梨汁,让菜带点甜味。
Sweeten dishes sparingly with honey, or con-centrated apple or pear juice.
相关词汇
sweeten
dishes
sparingly
with
honey
or
apple
pear
juice
sweeten
vt. 使甜,把…弄香,使温和,使愉快,使悦耳;vi. 变甜;
dishes
n. 盘( dish的名词复数 ),餐具,一盘食物,外貌有吸引力的人;
sparingly
adv. 节约地,保守地,仁慈地,缺少地;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
honey
n. 蜂蜜,<口>宝贝,可爱的人;adj. 蜜的,心爱的,加了蜜的,(蜜一样)甘美的;vt. 给…加蜜,对…甜言蜜语;
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
apple
n. 苹果,苹果树,苹果公司;
pear
n. 梨(树),梨树;
juice
n. 果汁,肉汁,胃液;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
No, hombre, only to make a joke.
不, 老兄, 只是开开玩笑.
The story of that Homeric fight got all around town.
那场荷马式的大战立刻在全城镇里传开了.
The kings of France paid homage to no one.
法国国王不对任何人效忠。
Franz Sanchez : There are worse things than dying, hombre.
弗朗兹: 小子,还有比死更遭的.
The L - homoserine lactone hydrochloride was synthesized from L - methionine using both one - pot method and two - step method .
从L - 蛋氨酸出发,分别采用“一锅法”和两 步法 探讨了L- 高丝氨酸内酯盐酸盐的合成.
Some holoenzymes , such as pyruvate dehydrogenase, are highly compex, with several cofactors.
有一些全酶是高度复杂的, 如丙酮酸脱氢酶.
The homography between corresponding matching windows can be approximated an affine model.
两幅图像中相应特征点邻域窗口之间的单应映射可以用仿射变换模型来近似.
The belt carrying the holster and all allied equipment shall be at waist level.
配挂枪套及所有相关装备的腰带必须系于腰际.
Puis un jour, un homme et une femme arriv è rent à l 'é table.
有一天, 一对夫妇来到了牲畜棚.
Mum's a real homebody.
妈妈才是真正需要家庭的人.
Many birds have a remarkable homing instinct .
很多鸟类具有了不起的返回原地的本能。
Were these the bones of ancestors of modern Homo sapiens?
难道那就是现代人类祖先的骨头 吗 ?
Using the homotopy analysis method, the approximation solution is obtained.
利用同伦分析方法, 得到了该模型的近似解.
Objective : To study the cause of complications associated with holmium laser ureterolithotripsy.
目的: 探讨输尿管镜钬激光腔内碎石并发症的发生原因与预防措施.
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的